Читаем Римская история полностью

VII. [Там же, s. v. bl[sfhmow]. Некоторые же поносили (b]lasf

VIII. [Там же, s. v. dikaio|n]. Римляне считали, что надо заключить мир на условиях, которые жители Габий сочтут справедливыми (dikaivsin).

IX. [Из анонимного грамматика; Bekk., An., стр. 180, 15]. Он [Тарквиний]покупает три книги за цену девяти.

X. [Suid., s. w. [xrhst>a и 'Or[tiow]. Гораций ('Or[tiow) [60]же имел испорченные ноги и не получал консульства ни во время войны, ни во время мира из-за негодности (oqpnOTiccv) ног. [61]

XI. [Там же, s. v. pros

XII. [Из сборника "О доблестях и пороках"; [62]Val., Exc. ex coil. Const. Po rph., стр. 546]. [63]Тарквиний возбуждал сабинян против римлян. Но Клавдий, [64]родом сабинянин из города Регилла ([nlloy p|levw), [65]человек влиятельный, не допустил сабинян преступить соглашение; судимый впоследствии за то, что он бежал в Рим с родственниками, друзьями и рабами в количестве пяти тысяч. Им всем римляне дали место для поселения и землю для обработки и сделали их гражданами. А Клавдия (Kla\dion), проявившего себя блестящими подвигами в войне против сабинян, они зачислили в сенат; и установили новую филу (fyl[66]названную его именем.

XIII. [Suid., s. vv.]nspondow и p[resiw]. [67]Латины, будучи с римлянами в клятвенном союзе ([nspondoi), ополчились на них… Латины же выставляли обвинения против римлян в том, что они, будучи по отношению к ним в клятвенном союзе и родственными им, преступили (p[resin) свою клятву. [68]

XIV. [Из неизвестного грамматика; Bekk., An., стр. 130, 13]. Встретив всех.

XV. [Оттуда же; там же, стр. 146, З]. Так как римляне не хотели слушать ни того, ни другого предложения.

XVI. [Suidё s. v. [fimaxi[, ср. An., стр. 148, 4]. Вначале были ссоры и небольшие драки ([fimax>ai), а затем уже стычки и вторжения в землю противников.

XVII. [Из неизвестного грамматика; An., стр. 170, 28]. Купив за большие деньги. [69]

Книга II

Из италийской [книги]

I. (Suid., s. v. klhro|xon]. Вольски же, испуганные поражением соседей, ополчились на римлян и осаждали их клерухов (klhro|xoyw). [70]

II. [Там же, s. v. [pajivn]. [71]Народ же не выбрал Марция, [72]искавшего консульства, не потому, чтобы он считал его недостойным ([pajivn), но боясь его гордого высокомерия.

III. [Там же, s. v. p>mpratai]. [73]Марций, пылая гневом (pimpr[menow), на римлян за то, что они приговорили его к изгнанию, и задумывая против них нечто весьма серьезное, обратился к вольскам. [74]

IV. [75][Там же, s. v. [llaj[menow [76]]. Что он приходит к ним, отказавшись ([llaj[menow) от своего отечества и рода, сочтя все это за ничто и пожелав перейти на сторону вольсков против своего отечества. [77]

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже