Она рассказала Ринальдо историю нападения на ее замок, обрисовала великодушное самопожертвование Ринальдо, не подозревая, кому она все это рассказывает. И заключила свой рассказ горькими слезами.
— Я обманула хорошего человека, которому принадлежало мое сердце, принадлежала моя рука. Я довела его до беды, а быть может, и до смерти!
Ринальдо схватил ее руку и сказал:
— Он жив и все еще любит вас.
— Он меня еще любит? Вы его знаете?
— Я знаю его и вашу историю. Я узнал ее от него самого.
— Где он живет?
— В Мелаццо.
— Как ему живется?
— Он не может вас забыть. Он носит одеяние ордена Святого Франциска. И зовут его теперь отец Амаро.
Ринальдо хотел продолжать, но в комнату вошла Леонора.
— Я упросила брата, чтобы он показал мне дикого атамана разбойников Чинтио связанным по рукам и ногам. Чего бы я не дала за то, чтобы увидеть таким же и храбреца Ринальдини у моих ног!
— Как же вы жестоки! — воскликнул Ринальдо не без волнения.
— Вовсе нет! — девица улыбалась. — Но раз уж не может это быть Ринальдини, так пусть будет его преемник Чинтио.
Ринальдо усмехнулся и собрался было ответить, но тут Лаура заметила, что по двору замка что есть сил мчится девушка с арфой. Это была Аннетта. Она взывала о помощи.
— Что случилось? — спросила Леонора.
— Ах! — ответила Аннетта задыхаясь. — На постоялый двор, что неподалеку, напали разбойники. Они ищут вас, святой отец.
— Меня? — удивился Ринальдо. — Что им от меня нужно?
— Я не знаю. «Где францисканский монах, — кричали они, — которому принадлежит это кольцо?» Они показывали всем кольцо и описывали вас очень точно.
— Что такое с этим кольцом? — поинтересовалась Лаура.
— Не знаю. Правда, я уже несколько дней как недосчитываюсь весьма для меня дорогого кольца, но… как могли разбойники…
— Они искали вас по всему дому. А я убежала, — сказала Аннетта.
— Странно! — проронила Лаура.
Леонора заметила:
— Теперь они будут искать вас здесь, у нас. Потеря кольца принесет вам пользу или причинит вред?
— Причинит вред, — с огорчением сказал Ринальдо.
— Так бегите!
— Чтобы я бежал? Чего бояться францисканцу? Эта одежда святая. Разбойники не совершат здесь никакого насилия.
— Святой отец! Все, что вы говорите… ваш тон, голос, каким вы говорите… смущают меня все более… — сказала Лаура.
Ринальдо улыбнулся:
— Мы здесь в безопасности!
— Ваша одежда, святой отец, — проронила Леонора, — видит Бог, нас не защитит. Но может быть, у вас есть добрые друзья среди разбойников…
— У меня?
— Простите! Но без этой надежды я не поверю, что мы вне опасности. Сами же вы не можете быть нашим защитником?.. Стало быть, бегите!
— Успокойтесь! Не волнуйтесь! — убеждал ее Ринальдо.
— Святой отец! Не обманывайте нас пустыми надеждами! Я уже однажды пережила несчастье, когда на замок моего отца напали разбойники. Я еще слишком хорошо помню, каково тогда у нас было на душе.
— Я тоже, — сказал Ринальдо.
— Вы? Святой отец! Вы?! Если я… Во имя всех святых, не дайте мне заподозрить истину… — Лаура в ужасе отшатнулась.
— Сестра! — воскликнула Леонора. — Что хочешь ты сказать? Какую истину…
— Тихо! — сказал Ринальдо. — Вы остаетесь здесь! Я всех нас обороню!
В комнату вбежал слуга и доложил, что дозорный на башне видит огонь и отряд, приближающийся к замку.
— Пресвятая Дева! — сказала Аннетта и упала на пол.
— Они идут! — Леонора вся дрожала.
— Повсюду все горит! — закричал слуга.
— Великий Боже! — простонала Лаура.
— Вы слышите? Из Сезинетты доносится звон набатного колокола! — Слуга побледнел.
— Пусть звонит! Ступайте! Опустите мост! Мы встретим тех, кто идет к нам, кто бы они ни были, — приказал Ринальдо.
Слуга выбежал. Лаура закрыла лицо, Аеонора смущенно смотрела на святого отца. Тот быстро шагал взад-вперед по комнате. Аннетта, вся дрожа, стояла в углу.
Ринальдо заговорил:
— Я дал вам слово, а вы мне не верите. Вы хотите бежать, но у вас нет сил бежать. Вы не доверяете моим словам, потому что эта монашеская ряса не внушает вам доверия. Но я сброшу рясу и докажу вам…
Во двор на всем скаку влетел всадник. Ааура закричала:
— Джорджио! Это конюх моего супруга!
— Ну, где же он? — торопливо бросила Аеонора и распахнула дверь в комнату.
— Джорджио! — позвала Лаура.
— Джорджио! Где твой господин, мой брат? — вопрошала Леонора.
Джорджио, едва переводя дыхание, одолел лестницу и вбежал в комнату.
— Ах, ваша светлость, госпожа графиня! — пробормотал он. — Я… я почти не в силах сказать вам…
— Бога ради! Что случилось? — вскричала Лаура.
— Господин граф во власти разбойников! — пробормотал конюх. — Вот несколько строк от него. Атаман разбойников разрешил мне принести вам это письмо.
Лаура держит в руке письмо и читает: