Читаем Ripple System полностью

Зараз ми розмовляємо, сказав я. Я прикликав п'ять мідних монет і простягнув їх.

.

Головна істота вирвала їх з моїх рук і поклала в кишеню. Потім він повернувся і закрутився, сміючись, побігши до дерев.

?

Серйозно? Я сказав. Невже мене просто пограбував натовп?

.

Так, сказав Френк. Ви точно це зробили.

,

Я зітхнув, показав на себе, потім знову через річку.

.

І ще одна з істот повторила той самий жест, що жадає грошей.

.

Я встромив у руку ще п'ять монет, але тримав їх на безпечній відстані від головного натовпу.

Він глянув на мою долоню, потім похитав головою.

. - ,

Я додав ще кілька монет, але отримав той самий результат. Більше монет, більше хитання головою. І коли натовп відмовився від усіх двадцяти семи моїх монет, що залишилися, я почав думати, що, можливо, зробив помилку, витративши так багато на спорядження. Ще була та флейта, якщо до цього дійшло, але розлучатися з нею дуже не хотілося. Ні, якщо мені це не було абсолютно необхідно.

Але в мене була ідея. Я прикликав Дорогоцінний камінь Малої Душі, який я знайшов, і простягнув його, але впустив назад у свій інвентар, коли одна з фей стрибнула вперед і спробувала вихопити його.

,

Я знову показав на річку, і істоти відновили своє цвірінькання, всі троє дедалі більше хвилювалися, коли спалахнула якась суперечка.

Врешті-решт одна з істот різко засміялася і помахала мені рукою вперед. Двоє інших упали поруч зі мною, зі списами напоготові. Вони повели мене глибоко в дерева, і хоча зарості були такі густі, що я не бачив річки, я все ще чув, як вона дзюрчить вдалині.

,

Головна істота побігла вперед, стрімголов кинувшись на особливо густу сосну. Я завчасно здригнувся, коли він збирався зіткнутися з нею, але він пройшов крізь неї, наче вона була зроблена з води, і вся сосна брижіла й хвиляста за ним.

Один з моїх супроводжуючих біг підтюпцем через дерево, а другий штовхав мене вперед своїм списом.

, -, - .

Я простягнув руку, все ще очікуючи, що кінчики моїх пальців торкнуться грубої кори, незважаючи на все, що я бачив. І коли вони без зусиль пройшли крізь дерево, наче порожнє місце, я спіткнувся вперед і напівпройшов, наполовину провалився прямо крізь нього.

.

Моя міні-карта задзвонила відразу. Я все ще не міг багато чого побачити, але, мабуть, я відкрив для себе місцевість під назвою Ринок трупів. Я пройшов кілька футів холодного, туманного повітря, потім світ повернувся на свої місця, гниття вдарив по мені, як теплий вітерець.

, - -

Переді мною лежало брудне маленьке село на березі річки, заставлене глиняними хатинами, між якими бігали сотні Торгових Фей. Уздовж річки стояло кілька коротких доків, а кілька плоскодонних човнів гойдалися в густій дивній течії.

.

Отже, це була ілюзія, еге ж? Я сказав.

Так, сказав Френк.

.

Здається корисним.

– сказав Френк.

.

Потім я помітив тіла. Загалом їх щонайменше два десятки, розташовані акуратними рядами всього за кілька футів перед доками.

, :

Мій супроводжуючий кинувся на мене і повів мене вперед, прямо до річки. І коли ми наблизилися, я зрозумів, що тіла були відсортовані: один ряд для Вудбоуна, а інший для Фейр-Фолка.

, .

Багато істот перетасовували трупи, затягуючи Ярмаркових Людей углиб табору невідомо куди, поки Вудбоунів вантажили в доки.

.

Один із вантажників подивився в наш бік, на його обличчі був голодний вираз. Він поговорив з моїми провідними списоносцями, а потім жестом запросив мене в човен. Дно якого було повне тіл.

Ви не можете бути серйозними, сказав я.

.

Майже впевнений, що це серйозно, сказав Френк. У вас є.

.

Але вони мертві.

І теж не справжня, сказав Френк.

Я кліпнув очима. Це був досить хороший момент. Але вони виглядали мертвими. І від них неодмінно пахло мертвим. І я майже не сумнівався, що вони теж відчують себе мертвими.

.

Подумайте про квест, сказав Френк. Ми обоє знаємо, що ви зробили гірше, щоб виконати квест у минулому.

.

Істина. Я спробував спуститися в човен, але одна з фей схопила мене за зап'ястя. Він зробив той самий жест оплати, тож я показав на інший берег річки і похитав головою.

,

Істота зробила кисле обличчя і трохи поторгувалася з вантажником, і врешті-решт вони обоє дійшли якоїсь угоди, яка закінчилася тим, що мої супроводжуючі отримали гроші мідними монетами. Вони одразу ж рушили в дорогу, гукаючи й гуркочучи вниз по причалі. Поромник змусив мене лягти в човен між двома мертвими Вудбоун Фей, чоловіком і жінкою, чия воскова, холодна шкіра притискалася до моєї.

Поромник відв'язав човен і схопив довгу дерев'яну палицю з гачком на одному кінці. Він підсунув гачок у повітря і, здавалося, зачепив його за щось невидиме. Він ліг на один бік човна і вперся ногами в невелику платформу, тримаючись за палицю всім, що мав.

.

Човен хитнувся боком і подалі від причалу, незважаючи на течію. Складалося враження, що він тягне нас по якомусь невидимому кабелю.

Нам знадобилося всього пару хвилин, щоб пройти половину шляху через річку. А також за те, щоб все йшло в лайно.

9

На дальньому березі стояли два Ярмарки 9 рівня, очевидно, чекаючи на нас. Здається, я вибрав неправильний шлях, щоб перейти, сказав я.

Це здається все більш ймовірним, сказав Френк.

.

Перейти на страницу:

Похожие книги