Читаем Ripple System полностью

Я засунув його на долоню. Ні. Зрештою, він цього не хотів, але був вдячний за вибір.

?

Ну гаразд. Зробили, що могли, так?

,

Не таке відчуття, що я зробив достатньо, але так, я думаю, що так.

, .

Тоді пролунала ще одна підказка — кілька знайомих реплік із пропозицією телепортувати нас назад до Бальної зали Червоного собору.

?

Ви готові до цього?

!

Так! Залежно від формату матчу та часу, який він займе, будинок має бути відремонтований до того, як ми повернемося. Або хоча б передню половину, а це все, що нам дійсно потрібно.

?

Гаразд. Я запропонував їй свій лікоть. До бальної зали?

Вона обхопила мою руку і притиснула мене до себе, що викликало надзвичайно задоволене гарчання Френка.

.

Вона відпустила, коли ми зайшли у знайомий простір. Ми прибули одними з перших, одразу прийнявши підказку, але члени інших гільдій, що програли, вже портували під високою склепінчастою стелею.

Ерзац вискочив через кімнату і кинувся прямо до нас, хоча важко було вважати, що це шторм, коли він був усіх трьох футів на зріст.

. ! ?

Він показав на мене заляпаний маслом палець. Ти проклятий шахрай! Що, чорт забирай, ти зробив?

Я посміхнувся. Я відповів тим же.

?

До чого?

Ви змусили своїх людей кидати сірники, щоб обдурити нас. Тож я попросив друга видалити вашу маленьку ігрову зону, і ми втрутилися, щоб забрати шматочки. А під шматочками я маю на увазі спорядження. Ви, хлопці, залишили багато цього на землі.

.

Коханий змахнув пил з мого плеча. Вибачте, у вас було трохи човна.

!

Спасибі за це!

? .

Думаєте, це смішно? – сказав Ерзац.

Я вибрав дрібничку, яку ми вкрали з їхнього танка раніше, і поклав її собі на долоню. Я підкинув його, зловив, а потім відпустив.

.

Це досить смішно. Уявіть, що вам, хлопці, скоро доведеться повернутися до крила звіринця. Зберіть усі ці набори з шести частин разом.

?

Ви дійсно думаєте, що можете сказати нам, куди йти?

.

Я маю на увазі, що я буквально щойно видалив те місце, де ви були. Я не можу собі уявити, щоб хтось міг це зробити.

?

Він зціпив зуби і загарчав. Значить, ваша треш-гільдія хоче пограти в бруд, так? Ми можемо грати брудно. Просто зачекайте.

.

Нічого собі. Лідер гільдії, який вважає, що кидкові бої є цілком законною стратегією, вирішує грати брудно. Більше об одинадцятій.

.

Ерзац тупнув без зайвих слів. Один з його товаришів по гільдії запропонував йому склянку, але він вихопив її з руки бідолашної дівчини, навіть не глянувши на неї.

.

Боже, – сказала Люба. Цей хлопець жахливий. Шкода, що тут не пускають бій, інакше я б уже відрубав йому голову.

5 .

Попередні групові відбори до відбіркового туру розпочнуться за 5 хвилин.

Я подивився на підказку, пульс набирав обертів. Я підійшов до одного з сусідніх столиків, схопив кришталевий келих, потім занурив його в широку чашу для пуншу і зробив ковток, кривлячись від солодкості.

Я думаю, що це дійсно все, - сказала Дарлінг.

.

Думаю, що так. Я засунув заряджений кубик на долоню і обхопив його пальцями, а потім забряжчав. Радий, що ця річ є в задній кишені.

Люб'язно надано Френком, сказав Френк.

Я притулився до однієї з сусідніх стін, коли гільдії продовжували прибувати, а таймер цокав. Хіба не все?

.

Нехарактерно мудра оцінка.

, -.

Я дивився на інших гравців, намагаючись оцінити їхні оцінки. Це було важко визначити лише за спорядженням, але це не виглядало так, ніби багато інших гільдій мали багато спільного з -.

Я прикусив губу, задумавшись.

? .

Що не так? – сказала Дарлінг.

.

Та нічого. Я просто шкодую, що не доклав трохи більше зусиль зі зміною класу.

.

Ви вже набагато попереду всіх в . Сумнівайтеся, що попереду вас занадто багато людей в іншому місці, якщо такі є.

.

Гадаю, що так. Я просто сподіваюся, що завтра ми все ще будемо в бігу. До того часу я маю завершити зміну класу.

. - ?

Милий постукав по повітрю. Ви збираєтеся пройти від середини двадцятих до тридцяти за день?

.

Так, думаю, що я можу. Справи все ще йдуть добре.

.

Має бути здійсненно, сказав Френк. Однак після тридцяти значно сповільниться.

-? .

У вас є уявлення про те, що ви збираєтеся вибрати з точки зору навичок? – сказала Дарлінг.

,

Я думаю, що цього разу настала черга Френка, тому, ймовірно, щось магічне, але ефектне.

?

Магія блискіток? – сказала Дарлінг. Просто бігайте, жбурляючи це на людей.

,

Якби це було так, я б активно розглядав це", - сказав Френк.

.

Я зморщив на нього брову.

? .

Ви коли-небудь намагалися прибрати блискітки з килима? Блискітки можуть бути блискучими, але вони однаково невблаганні. Є причина, чому вони кладуть його в бомби.

? .

Хто вони? Я сказав.

,

Але перш ніж Френк встиг відповісти, по кімнаті промайнула блакитна сфера, і всі розмови припинилися.

! .

Вітаю вас, селяни, і ласкаво просимо до Сітки невдах! Ті з вас, хто зібрався до мене, тут, тому що ви ще не здобули перемогу в турнірі тисячі веж. Незабаром ви будете розсортовані на групи, і ваші різні рівні успіху будуть об'єднані в бали.

. .

Гільдії, які потраплять до трійки найкращих, повернуться до сітки переможців і претендуватимуть на розширення до трону Світової гілки. Однак на переможців чекає крутий підйом, оскільки вони будуть посіяні проти найкращих бійців турніру.


Перейти на страницу:

Похожие книги