Читаем Rise (СИ) полностью

— Отличная идея, — согласился Поттер. — Гермиона, ты просто умница, — он взял ее за руку и легонько сжал. — А директор МакГонагалл согласится с этой идеей?

— Я почти уверена в этом, — широко улыбнувшись ему, сказала она. — Директор как раз интересовалась, нет ли у меня на примете того, кто мог бы занять должность преподавателя по защите. Пусть даже мистер Грин будет преподавателем временно, это даст директору дополнительное время на поиски постоянного учителя.

— Но я никогда не преподавал, — слабо запротестовал Грин, глядя попеременно то на Поттера, то на Гермиону.

— Ничего, разберетесь, я уверена, — подбодрила его Грейнджер. — Если у вас возникнут трудности, обращайтесь ко мне, я помогу, чем смогу.

— Питер, соглашайся, Гермиона — лучшая поддержка, на которую ты только можешь рассчитывать. Поверь мне, ей нет равных, — сказал Поттер, поднимаясь. — Малфой, на сегодня тогда все, Грин поговорит с тобой позже, если вдруг появятся вопросы. Извини, что так много твоего времени потратили.

— Ничего, — отмахнулся я.

— Гермиона, Питер, тогда вы идите к директору МакГонагалл, а я побежал по своим делам.

— Хорошо, — согласился Питер и улыбнулся Гермионе. Она кивнула и снова бросила на меня внимательный взгляд, прежде чем выйти за ширму, чуть кивнув на прощание.

— До свидания, мистер Малфой, — попрощался Грин и вышел следом за ней.

— Поттер, — позвал я, когда он тоже собирался выйти.

Он обернулся и с некоторым удивлением посмотрел на меня.

— Ты что-то еще хотел сказать?

— Не по этому делу, — нахмурившись, сказал я и уже пожалел, что окликнул его. Сложно было облечь в слова то, что я собирался сказать. — Эм… я только хотел поблагодарить тебя за то, что ты помог мне сменить волшебную палочку. Это очень важно для меня. Спасибо за оказанную помощь, — с трудом проговорил я.

— Не за что, — пожал он плечами. — Если уж Гермиона готова за тебя поручиться, я уверен, это говорит о многом. Впрочем, я и сам все увидел сегодня. Э-э-э… поправляйся, — сказал он и вышел.

“Гермиона готова за тебя поручиться”, — эти слова эхом отдавались в моей голове все время, пока я пытался уснуть.

========== Глава 24: Проклятая должность ==========

Меня на части разрывает

Своя же злость. И душит ревность.

И нет им ни конца, ни края.

Я никуда от них не денусь…

Все изменить бы, сил набраться,

Сказать, что чувствую в душе я,

Но не имею прав сражаться.

Тревожить мир ее не смею.

— Мистер Малфой, просыпайтесь, — голос Помфри разрывал тонкие границы сна, в котором я вместе с Гермионой сидел в каком-то кафе, где за чашкой чая мы обсуждали что-то очень хорошее, улыбались и смеялись, будто никогда в наших жизнях не было ничего страшного и трудного. — Мистер Малфой! — меня потрясли за плечо.

— Я проснулся, — сонно ответил я, приоткрыв глаза.

— Как вы себя чувствуете? Боль есть?

Я прислушался к своим ощущениям: спина и ноги немного болели, но это не было нестерпимо и даже не причиняло особого дискомфорта.

— Только самую малость, — сказал я. — Лучше, чем я ожидал.

— Вот и славно. Сейчас время ужина, ваше состояние меня устраивает, так что вы уже вполне можете покинуть лазарет.

— Отлично, — обрадовался я и сел. — Скажите, а как там Амелия Дэвидсон? К ней можно?

— Мисс Дэвидсон сейчас спит. Ничего непоправимого с ней не произошло. Хотите с ней пообщаться — приходите завтра ближе к обеду, — ответила Помфри с небольшим раздражением в голосе.

— Спасибо, я приду. До свидания. — Она помогла мне пересесть в кресло, хотя с этой задачей я прекрасно мог справиться и сам.

Переместившись в коридор, я остановился, вдохнув холодный воздух, подождал, пока глаза привыкли к полумраку, и направился прямиком в Большой Зал.

Здесь сегодня было слишком шумно, как для обычного заурядного дня. Видимо, новость о сегодняшнем происшествии на ЗоТИ облетела всю школу и теперь стала самой обсуждаемой сплетней дня.

Увидев Алекса на привычном месте у дальнего конца когтевранского стола, я направился к нему, огибая мельтешащих во всех направлениях взволнованных студентов.

— Ты как? — спросил я его, приблизившись и устроившись рядом.

— Нормально, — отмахнулся он. Судя по красным прожилкам в его глазных яблоках, с момента нашей последней встречи он читал беспрерывно до самого ужина. — А ты?

— В порядке. Амелию можно завтра навестить.

— Хорошо, — отозвался он.

Дальше разговор не пошел, мы набрали себе полные тарелки еды и принялись молча жевать. Однако даже поесть спокойно нам не дали. Буквально десять минут спустя директор МакГонагалл поднялась со своего места и вышла вперед, привлекая всеобщее внимание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики / Детективы