Читаем Rise (СИ) полностью

Весь путь мы провели в молчании, Грейнджер всю дорогу шла впереди меня, так что мне оставалось только разглядывать ее спину и размышлять. Я не мог понять причин ее упрямства. Как, впрочем, и своего…

Рядом с директорским кабинетом мы встретились с Райтом. Он бросил беглый взгляд на меня, потом перевел его на Грейнджер. Внешне он казался спокойным, но, поравнявшись с ним, я заметил, что кулаки его плотно сжаты, так что даже костяшки пальцев побелели. С ним снова было что-то не так.

Директор МакГонагалл встретила нас приветливой улыбкой, вернее, ее добродушие предназначалось Грейнджер, мне же оно досталось чисто случайно, за компанию.

— Проходите, — пригласила МакГонагалл и указала рукой на ближайшее кресло для посетителей. — Чем обязана? Что-то случилось?

— Мы на минутку, директор, — сказала Гермиона, оставшись стоять в дверях. — У мистера Малфоя есть всего один вопрос.

Помогать она явно мне не собиралась. Ну и не надо.

— Директор, профессор Грейнджер сегодня начинает варить зелье, которое предназначено для меня. Я хочу поприсутствовать при процессе варки. Это очень важно.

— Мистер Малфой, при всем понимании ситуации, я бы не хотела, чтобы студенты нарушали установленные правила и находились ночью вне своих комнат. Мисс… то есть, я хотела сказать, профессор Грейнджер, прекрасно справится с задачей сама. Я уверена, если у нее возникнут трудности, она обратится ко мне, профессору Слизнорту или мадам Помфри. Кстати, о последней. Она жаловалась мне сегодня, что вы не выполняете всех ее предписаний и не бережете хрупкое здоровье. Так что тем более было бы кощунственно не прислушаться к ее словам и позволить вам всю ночь бодрствовать, когда в этом нет особой необходимости, — проговорила она уверенно.

Я скрипнул зубами.

— Я уже взрослый человек, так что мне решать, как распоряжаться собственным здоровьем!

— Вы вполне взрослый, но вы — студент Хогвартса и, находясь здесь, обязаны подчиняться правилам и следовать распоряжениям преподавателей. Итак, повторяю еще раз, нет необходимости вам отсутствовать в вашей кровати сегодня ночью, лучше наберитесь сил на завтрашний день, а завтра, я уверена, профессор Грейнджер во всех подробностях расскажет вам, как все прошло в лаборатории.

— Но, директор! — попытался я возразить.

— Я все сказала, мистер Малфой. Если больше вопросов у вас нет, то не смею задерживать, — МакГонагалл посмотрела мне в глаза, и я понял, что дальнейший спор абсолютно бесполезен. Грейнджер, на которую я бросил злобный взгляд секундой позже, стояла с абсолютно невозмутимым видом, смотря куда-то в окно.

— Всего доброго, директор, — сказал я и поторопился оказаться снаружи этой идиотской комнаты.

Грейнджер последовала за мной и, спустившись по ступеням, остановилась у стены. Я снова взглянул на нее испепеляющим взглядом.

— Ты неправа, — процедил я сквозь зубы.

— Ты слышал директора, Малфой. Успокойся и иди к себе, — сказала она и поплотнее укуталась в свой зеленый шарф. — Я пойду, нужно немного отдохнуть перед работой.

Я ничего не ответил, и она, вздохнув, ушла. Мне же нужно было успокоиться, иначе голова грозила разорваться от напряжения.

*

Когда я наконец успокоился и смог нормально мыслить, а случилось это не ранее, чем через полчаса после разговора с директором и Грейнджер, мне пришла в голову одна идея. Для ее воплощения требовалось всего лишь поговорить с Тинки и заручиться его поддержкой, и это не было проблемой, как мне казалось. А пока я собирался выпить одну порцию незаменимого зелья мадам Помфри, которая нагло шантажировала меня им — интересно, она не на Слизерине училась в годы своей юности? — и направиться в библиотеку, чтобы написать очередное эссе по ЗоТИ.

Как я и предполагал, Тинки был счастлив мне помочь, так что мы договорились встретиться недалеко от входа в слизеринскую гостиную за час до отбоя, при условии, что его любимой “мисс Гермионы” не будет в этот момент в лаборатории, что он должен был заранее выяснить.

В назначенное время эльф крайне тихо появился в указанном месте. Все это были лишние предосторожности, потому что никто не обращал на меня внимания, все были поглощены своими мыслями и заботами в этот воскресный вечер: кто-то, собравшись вместе с друзьями поболтать в общей гостиной, сетовал на то, что выходные дни закончились, кто-то пил принесенное из Хогсмида сливочное пиво, некоторые доделывали домашнее задание, парочки бродили по замку в поисках уединенного места, а младшекурсники, должно быть, уже видели первый сон. Ну а мне не было покоя. Я с мрачной решительностью направлялся в лабораторию Грейнджер, хоть она и не ждала меня там увидеть.

— Тинки, проверь еще раз, не появилась ли мисс Гермиона в лаборатории, — попросил я эльфа, когда до нужной мне двери оставалось каких-то десять футов.

Эльф исчез и через мгновенье снова предстал передо мной.

— Лаборатория пуста, молодой хозяин Драко, — прошептал он. — Дверь была заперта, но Тинки открыл ее, как вы и просили.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики / Детективы