Читаем Риск полностью

— Ты меня ничуть не обидел, — успокоил я его. — В нашем роду еще не было ни одного победителя конкурса красоты… Значит, все это он делает потому, что ненавидит красивых женщин? И каждый раз, убивая какую-нибудь красотку, Лайл думает, что убивает свою мать…

— Я этого не говорил, — раздраженно прервал меня Картер. — Если бы мне дали немного поработать с Лайлом, то я, наверное, докопался бы до причины, если, конечно, твой шурин и есть знаменитый маньяк Чулок. Вполне возможно, что он таким образом мстит за смерть отца. Но в этой версии есть одна большая нестыковка. Если он думает, что расправляется с матерью, то его жертвы должны быть не только красивыми женщинами, но и неверными женами.

— А почему бы и нет? — кивнул я. — Все жертвы были замужем…

— Но как Лайл мог узнать, изменяют они мужьям или не изменяют? — пожал плечами Сэм. — Насколько мне известно, убитые никак между собой не связаны. Откуда у него такая информация?

И тут меня осенило.

— В свободное время вечерами Лайл подрабатывает, ремонтируя телевизоры! — воскликнул я. — Эти женщины могли быть его клиентками. А что, если они заигрывали с ним? Женщины от Бартона без ума. Сложен он, как древнеримский гладиатор, и красив, как античный герой.

— Но почему, в таком случае, он не убивал их сразу, когда они с ним заигрывали?

— Не было возможности, — быстро нашелся я. — Предположим, муж дома, или по комнате бегают дети. А скорее всего, время просто было неподходящим — слишком рано. К тому же нам не известно, как проходило это заигрывание. Может, женщины не бросались ему на шею и не тащили к себе в спальню, а просто намекали, что будут рады, если он придет в другой раз, когда мужа не будет дома. Как ты думаешь, такое предложение возбудит его?

— Пожалуй, — согласился Сэм Картер. — Однако я не стал бы делать выводы без предварительной беседы с Лайлом.

— Ты — ученый, — кивнул я, вставая, — и имеешь право на сомнения. Я же — простой репортер, и мне этого вполне достаточно, чтобы пойти к сержанту Бурмейстеру и все ему рассказать.

Сержанта Бурмейстера, ведущего дело маньяка-убийцы, я нашел в отделе по раскрытию убийств.

— Здорово, Нос! — приветствовал он меня с кислой улыбкой, которая часто бывает у опытных полицейских. — Присаживайся. Чем обязан?

— Не хочешь закрыть дело Чулка? — спросил я, усаживаясь на стул.

— Еще как хочу! — воскликнул мгновенно проснувшийся к жизни Бурмейстер.

— Конечно, полной гарантии дать не могу, но думаю, что я знаю имя убийцы. Однако у меня есть одно условие…

— Ты первым узнаешь все подробности дела, — нетерпеливо прервал меня сержант.

— Я — не об этом, — покачал я головой. — Мне нужно, чтобы никто не знал, откуда ты узнал имя преступника. Я не хочу выступать в суде свидетелем.

— Ладно, договорились, — после некоторых раздумий согласился детектив.

После повторного допроса мужей жертв выяснились интересные подробности.

Трое вспомнили, что у них действительно выходил из строя телевизор. В двух случаях мастеров вызывали жены. Мужей не было дома, поэтому они не видели, кто приходил ремонтировать. Двух мужей в день убийства вообще не было в городе. Поэтому они ничего не знали ни о каких поломках и мастерах. Шестой уверял, что никакого телевизионного мастера не было, но детективы выяснили, что вызов все же был. Бурмейстер ездил в ателье и разговаривал с диспетчером. Она собственноручно позвонила Лайлу Бартону и сообщила адрес, а в подтверждение своих слов показала сержанту чек оплаты.

В пятницу сержант Бурмейстер приехал к Марте с ордером на обыск. Ради меня он даже придумал легенду. Полиция якобы узнала, что Лайл ремонтировал телевизоры у жертв, и ему нужно просмотреть его рабочий журнал. Марта, конечно, расстроилась, но, слава Богу, не догадывалась, кто «заложил» ее мужа.

Бурмейстер быстро нашел кожаную сумку и металлический ящик в нижнем ящике стола в подвале. В рабочем журнале Лайла оказался всего один вызов к жертве, тот самый, о котором полиция уже знала.

Тщательно проверив чулки, полицейские эксперты так и не решили, составляют ли они пары тем, которыми были задушены женщины. Оставшиеся два чулка были отправлены в Канзас-Сити и Чикаго.

В понедельник вечером Лайл Бартон, прилетевший из Чикаго, был арестован прямо в аэропорту Сент-Луиса. Опасаясь, что Марта не выдержит этого удара, я решил еще какое-то время пожить у них.

Бурмейстер не сомневался, что Бартон — убийца, но в деле против него были и слабые места. Во-первых, доказанным можно было считать только один вызов. Детективы были уверены, что он побывал в домах у всех жертв. Сержант Бурмейстер думал, что Лайл решил схитрить и не стал заносить их в журнал. Скрыть последний вызов он не мог, поскольку тот прошел через диспетчера.

Неприятные для обвинения ответы пришли и из Чикаго и Канзас-Сити. Оба присланных чулка отличались от тех, какими были задушены женщины в этих городах. Выяснилось, что Лайл Бартон вернулся из Канзас-Сити за день до убийства. Первоначальная версия о том, что убийцы в этих городах подражали знаменитому Чулку, оказалась правильной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Торт от Ябеды-корябеды
Торт от Ябеды-корябеды

Виола Тараканова никогда не пройдет мимо чужой беды. Вот и сейчас она решила помочь совершенно посторонней женщине. В ресторане, где ужинали Вилка с мужем Степаном, к ним подошла незнакомка, бухнулась на колени и попросила помощи. Но ее выставила вон Нелли, жена владельца ресторана Вадима. Она сказала, что это была Валька Юркина – первая жена Вадима; дескать, та отравила тортом с ядом его мать и невестку. А теперь вернулась с зоны и ходит к ним. Юркина оказалась настойчивой: она подкараулила Вилку и Степана в подъезде их дома, умоляя ее выслушать. Ее якобы оклеветали, она никого не убивала… Детективы стали выяснять детали старой истории. Всех фигурантов дела нельзя было назвать белыми и пушистыми. А когда шаг за шагом сыщики вышли еще на целую серию подозрительных смертей, Виола впервые растерялась. Но лишь на мгновение. Ведь девиз Таракановой: «Если упала по дороге к цели, встань и иди. Не можешь встать? Ползи по направлению к цели».Дарья Донцова – самый популярный и востребованный автор в нашей стране, любимица миллионов читателей. В России продано более 200 миллионов экземпляров ее книг.Ее творчество наполняет сердца и души светом, оптимизмом, радостью, уверенностью в завтрашнем дне!«Донцова невероятная работяга! Я не знаю ни одного другого писателя, который столько работал бы. Я отношусь к ней с уважением, как к образцу писательского трудолюбия. Женщины нуждаются в психологической поддержке и получают ее от Донцовой. Я и сама в свое время прочла несколько романов Донцовой. Ее читают очень разные люди. И очень занятые бизнес-леди, чтобы на время выключить голову, и домохозяйки, у которых есть перерыв 15–20 минут между отвести-забрать детей». – Галина Юзефович, литературный критик

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Прочие Детективы