Читаем Риск (ЛП) полностью

— Использование для освещения инфовизоров быстро израсходует энергию, а перезарядить их мы не можем, — ответил Аттикус. — Возможно, эти фонари выглядят примитивными, но могут работать довольно долго. Сейчас я предлагаю всем перевести инфовизоры в режим сохранения энергии.

Мы поменяли настройки на приборах.

— Второй шаг в правилах первого реагирования — круговая перекличка. — Аттикус начал называть наши имена.

Перекличка показала, что все члены нашей коридорной группы, кроме Форжа, здесь. Должно быть, он все еще находился в вентиляции. Я понадеялась, что Форж достаточно далеко отсюда и лампы в вентиляции продолжают работать.

— Третий шаг реагирования — обеспечение запасов воды, — продолжал Аттикус. — Марго и Линнет, я назначаю вас ответственными за это. В большой коробке на полу склада двадцать четыре складные бутылки для воды. Надо…

Его прервал хор звонков инфовизоров. Я вытащила из кармана свой и увидела сообщение от аварийных служб. Несколько голосов прочитали его вслух:

— В данный момент в вашем районе произошло отключение энергии. Энергетические службы осведомлены о ситуации и работают над восстановлением электричества. Вы должны подчиняться инструкциям ближайших старост и сообщать им о любых проблемах. Не звоните и не отправляйте сообщений, так как система связи в вашем районе должна оставаться свободной для аварийных служб. Людям, запертым в лифтах, следует обратиться в соответствующие службы и быть готовыми сообщить номер лифта, приблизительный номер этажа, на котором они остановились, и количество пассажиров.

— Будем надеяться, ремонт займет не слишком много времени. — Сейчас, когда мы получили работающие фонари и послание от аварийных служб, голос Линнет звучал гораздо веселее. — Я так рада, что не застряла в лифте.

Я представила, как бы оказалась в лифте с толпой перепуганных людей или еще хуже, с патрулем телепата, и от всего сердца согласно кивнула.

— Если вернуться к инструкции, — сказал Аттикус, — с выключением электричества водяные насосы остановятся, но в баках для хранения еще останется вода. Марго и Линнет, вы должны обойти краны в нашем коридоре и налить как можно больше бутылок. При наполнении они развернутся в полную величину. Возьмите с собой несколько человек, чтобы отнести бутылки в нашу общинную комнату.

— Мы действительно должны запасать воду? — спросил Рис. — Да свет могут включить через минуту.

— Лучше запастись водой, которая не пригодится, чем наоборот, — ответил Аттикус. — Сейчас мы относимся к чрезвычайной группе из десяти коридоров. Пока вы обеспечиваете запасы воды, я должен сходить и сообщить о нашем статусе лидеру группы, а также посмотреть, не нужна ли помощь младшим подросткам. Поскольку Форжа здесь нет, я назначаю своим заместителем Эмбер, так что ей лучше пойти со мной.

— Почему ты назначаешь своим заместителем Эмбер, а не меня? — оскорбилась Шанна.

— Потому что Эмбер со мной не спорит. Мы вернемся через несколько минут.

Мы с Аттикусом понесли свои фонари в конец коридора.

— Ты должен простить Шанну, — сказала я. — Она не в духе, поскольку боится темноты.

— Всех нас пугает темнота, — отозвался Аттикус. — Ладно, всех, кроме тебя и Риса. Честно говоря, я бы хотел, чтобы и он боялся. Если придурок вновь начнет пытаться напугать людей, я не только пну его в лодыжку.

Я моргнула.

— Ты его пнул? Я решила, что это Марго.

— Как староста я обязан принять все необходимые меры, чтобы предотвратить панику, — заметил Аттикус. — Рису повезло. Марго бы стукнула его гораздо сильнее.

Я хихикнула.

Мы завернули за угол в более широкий коридор, через который проходила медленная лента. В обоих направлениях не было и следа света, а лента оставалась неподвижна и безжизненна. Аттикус остановился и достал из кармана два предмета. Они смутно походили на потертые простейшие инфовизоры, которыми пользовались маленькие дети.

— Мы не идем в коридор лидера чрезвычайной группы? — спросила я.

— Нет, мы собираемся позвонить по этим аварийным коммуникаторам, но не хотим, чтобы нас слышал весь коридор.

— Думаешь, произошло что-то серьезное? — тревожно спросила я.

— Я не думаю, я знаю, — поправил Аттикус. — Мы должны были гораздо раньше получить подробное сообщение от аварийных служб.

Он вручил мне один из коммуникаторов.

— Здесь есть ручки для раскрутки, как на фонарях, и белая кнопка для включения и выключения. Аппараты показывают входящие сообщения аварийных служб, и с их помощью можно разговаривать с другими старостами в своей чрезвычайной группе. Ты способна в любое время слышать, что говорят другие, но если хочешь сказать что-то сама, то должна прижать зеленую кнопку.

Аттикус покрутил ручку своего коммуникатора, и экран ожил, представив то же послание, что мы получили на инфовизоры.

— В утиль! Аварийные службы не отправили никакой дополнительной информации в сеть старост. Что происходит?

Похоже, он не ожидал моего ответа, поскольку нажал на зеленую кнопку и заговорил в аппарат:

Перейти на страницу:

Все книги серии Улей

Улей
Улей

Галактическую цивилизацию давно уже не сотрясают войны. Состоятельные молодые люди жаждут развлечений, совершая круизы по мирам планетарного объединения. И вдруг – пиратское нападение на экскурсионный лайнер «Эльрабика». Совершив захват лайнера, корабль-убийца исчезает как призрак.«Улей» – это космический город, странное сообщество людей-воинов – Братьев, плывущих на своем корабле-скитальце к никому не ведомой цели. Операция по захвату «Эльрабики» – лакомой добычи, попавшейся на тысячелетнем пути «Улья», резко меняет жизнь одного из Братьев, юного паренька по имени Григ, неожиданно взлетевшего на самые высоты иерархической лестницы Братства.Но даже Владыка «Улья» – Отец – не предполагает, чем станет «ценный трофей» в судьбе всего Братства.

Сергей Аркадьевич Фрумкин

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги