— А Оттману, говоришь, шестьдесят один?
— Шестьдесят два. Ему был шестьдесят один в прошлом году. Когда он предпринял попытку убийства. Точнее, две попытки.
— Миссис Оттман-третья была хороша собой?
— Парень, производивший арест, говорит, что да. Он говорит, что она красотка — просто отпад.
— Есть какие-нибудь соображения, почему Оттман намеревался её убить?
— Кто его знает.
— Может, имел место любовник?
— Гипотеза в точку. Миссис Оттман считала, что муж подозревал её в амурных загулах.
— Это она сама так выразилась?
— Нет, парень, составлявший протокол. Возможно, это плод его дедуктивного метода.
— Миссис Оттман опровергла это предположение?
— Естественно!
— И где же она теперь?
— Никто не знает. Она получила развод в Рино и рванула в Лондон, а оттуда куда-то на юга. В последний раз её видели на Французской Ривьере.
— Долго они были женаты?
— Пару лет.
— Он платит большие алименты?
— Вообще никаких. Он дал ей крупную сумму отступных.
— Сколько?
— Двести "штук".
— Он не поведала, кто же этот "другой", а, Гарри?
— Тот, с которым она, как считал Оттман, ударилась в амурный загул?
— Да.
— Ну, она его вообще-то не назвала. Она, естественно, клялась, что все это выдумки Оттмана. Но парень, составлявший протокол ареста, считает, что в этом пункте она ему солгала. У него сложилось такое впечатление, что к ней подкатился некто, кого Оттман ненавидел лютой ненавистью. Некто, с кем он был на ножах ещё до женитьбы на миссис Оттман-третьей.
Наступила долгая пауза.
— Ну же, Гарри, я слушаю, — подбодрил его я.
— Да это все. Я тебе все рассказал.
— И больше никаких темных пятен в биографии Оттмана?
— Никаких.
— Ладно, спасибо тебе, Гарри, Мы сейчас этим займемся.
— Валяйте, до встречи, ребята.
Я положил трубку и взглянул на Стэна.
— Ты уже звонил Бобу Латцу насчет рапорта, который он составил про аварию Йойо Бейкера?
— Не так быстро, малыш! А что ты имел в виду, когда сказал Гарри, что в прошлом году было много чего интересного?
— Ну, во-первых, в прошлом году Оттман пытался убить свою жену. Во-вторых, в прошлом году Эрнест Грир приезжал в Нью-Йорк. В том же году Дороти Ходжес ушла от мужа и ненадолго закрутила с Гриром любовь. В-четвертых, ребята из полиции нравов устроили облаву на секс-цирк и установили, что манежем командовал Грир. В-пятых…
— Ага, — перебил меня Стэн. — А в-пятых, ты считаешь, что Грир и был тем парнем, который подкатился к жене Оттмана.
Я пожал плечами.
— Ну, сформулируем так…
И тут зазвонил телефон.
Из Бюро информации мне сообщали, что имя владельца гаража, где мы нашли мертвого Грира: мистер Уорд Томпсон, парикмахер, проживающий в доме 361 по Бликер-стрит, и владелец салона красоты "Турейн" по тому же адресу.
Я передал эту информацию Стэну.
— Так ты дозвонился до Боба Латца, который оформлял Йойо Бейкера? — в очередной раз спросил я.
— У него занято было, — ответил мой напарник без тени смущения. — Я сейчас ещё разок попробую.
Пока Стэн звонил Бобу Латцу, я набрал домашний номер Оттмана, выслушал двадцать долгих гудков, после чего перезвонил ему в офис. Оттман так и не приходил, и никто не знал, где он.
Мы со Стэном прекратили свои переговоры почти одновременно.
— Оттман все ещё числится в пропавших без вести, — сообщил я Стэну.
— Объявишь его в розыск?
— Да, надо бы.
— Будем надеяться, что он и есть тот, кого мы ищем. А то этот важный господин может поднять такой хай…
— Ну и пусть.
— Ты что же, считаешь, что тебе придется впору твоя старенькая форма патрульного?
— Китель до сих пор сидит как влитой, — отпарировал я.
— А штаны?
— К черту штаны, умник! Ты дозвонился до Боба Латца?
— Угу. Он сказал, что Йойо разбил машину ровно в 5:25.
— А откуда он знает?
— Лично присутствовал на месте события.
— Он видел, как Йойо врезался в фонарный столб?
— Нет, этого он не видел. Но он слышал. И через тридцать секунд был там.
— Йойо сильно ушибся?
Стэн коротко рассмеялся.
— Да этого ублюдка и бейсбольной битой не прошибешь. Он минуты через две уже очухался.
— А у Боба часы не могли остановиться?
— Он сказал, что как раз перед этим их завел. Он помешан на точном времени, наш Боб. Проверяет и сверяет свои наручные каждый час.
— Да уж знаю.
— Мы, разумеется, можем потолковать с самим Йойо, — предложил Стэн. Но какой смысл? Неужели ты воображаешь, что у этого бандюги начнется словесный понос после какой-то аварии?
— Рот на замке?
— Страшный молчун — такого ещё поискать! Боб Латц того же мнения.
Я кивнул.
— Ладно, не будем тратить время. Если потом что-нибудь на него накопаем, возьмемся за него с пристрастием.
— Годится, — согласился Стэн. — А что делать с нашим сочинителем шлягеров и его любвеобильной женушкой, обладательницей "линкольна"? Кто займется Верном и Дороти Ходжесами, я или ты, Пит?
— Ты претендуешь?
— Чем угодно готов заняться, лишь бы сбежать из этой парилки. Я потею и теряю в весе…
— Отлично. Они твои!
— Благодарю, ты настоящий друг. А что наш цирюльник? Он же владелец гаража с трупом?
— Уорд Томпсон. Я его сам навещу.
— Ну и ладно. — Стэн встал. — Ты ещё тут побудешь?