Читаем Рискни ради любви полностью

— Facile remediun est ubertati, sterilla nuilo labore vincuntur, — отозвался Джек, передавая шляпу и прогулочную трость лакею. — Судя по словам древнего философа Квинтилиана, богатство, как болезнь, можно вылечить, а вот скука неизлечима.

— О, так к вашим достоинствам относится еще и отличное знание латыни! — Улыбка хозяина дома стала еще шире. — Великолепно! Я вижу, вам не нужны мои банальные лекции.

— Напротив, — ответил Джек. — Мне нужно многое узнать о подобающих методах ведения раскопок, так что я готов прислушаться к любому совету и буду за него благодарен.

— Мудрость подсказывает мне, что вы должны быть весьма осторожным с подобными высказываниями, сэр, — предупредил Джека Дуайт Дэвис. — У нас тут есть несколько джентльменов, которые, дай им волю, весьма своеобразно их истолкуют.

— А-а… — Джек разгладил морщинку на лацкане. — Что ж, в таком случае постараюсь хотя бы своим платьем не выдать собственного невежества.

Его собеседник хохотнул, оценив шутку.

— Судя по покрою вашей одежды, вы великолепны во всем, сэр. А теперь пойдемте в гостиную, лорд Джеймс, где я смогу представить вам ваших коллег, прежде чем сюда прибудут итальянские участники раскопок.

Джек пересек вестибюль, восхищаясь пропорциями арочного потолка и грациозных мраморных колон, выстроившихся вдоль изогнутой лестницы. В нескольких стенных нишах были выставлены фрагменты римских скульптур и изделий из бронзы. Ему хотелось подольше задержаться возле артефактов, но Дуайт Дэвис ускорил шаг, спеша присоединиться к остальным ученым.

Гул голосов, к которым примешивался звон хрусталя, был слышен повсюду. Джек уже успел заметить, что суровые ученые разговоры требуют этакой своеобразной смазки в виде спиртного. Более того, у него создалось впечатление, что знакомые ему ученые могли бы напоить его армейский полк до беспамятства.

В комнате собралось много народу, но, оглядевшись, Джек не увидел ни единого знакомого лица. Разумеется, в этом нет ничего удивительного. Он здесь новичок, а здешние благородные джентльмены были…

Но почему среди темных мужских сюртуков и брюк мелькают изумрудные юбки?

Джек бросил взгляд на стол с напитками, но увидел лишь свежевыбритые лица: четверо мужчин смеялись над какой-то шуткой.

Нет, это игра воображения. В последнее время он слишком часто ссорился с Алессандрой делла Джаматти. Он долго ехал сюда в карете, даже не прихватив с собой книги или альбома для набросков, чтобы хоть немного отвлечься от досужих размышлений. Надо было ему оставить свое недовольство в городе — равно как и саму леди. И все же не думать о ней постоянно было выше его сил.

— Хейверстик, хватит возиться с розами, познакомьтесь с лордом Джеймсом, который заменил лорда Фаннинга.

Дуайт Дэвис поманил к себе человека, переставлявшего цветы в большой мраморной вазе.

— Слуги понятия не имеют о симметрии, — проворчал Хейверстик, ставя последний цветок на место. — Джеймс, говорите? — Его кустистые брови сошлись на переносице. — Хм! Никогда не слышал о нем. А что он написал?

— Ничего заслуживающего внимания, — ответил Джек, беря с подноса, который протянул ему слуга, бокал.

К его радости, это было настоящее шампанское, а не отвратительного вкуса минеральная вода, которую многие называли «батским шампанским».

— Лорд Джеймс — младший сын герцога Ледьярда, — объяснил Дуайт Дэвис. — И многообещающий ученый…

— А-а, теперь я вас узнал! — перебил его Хейверстик. — Вы — герой войны.

Джек с притворно равнодушным видом пожал плечами.

— Едва ли меня можно считать героем, — сказал он. — Как и остальные солдаты, я просто выполнял свой долг.

Подняв монокль, Хейверстик внимательно посмотрел на него.

— Если нам удастся раскопать какое-нибудь привидение из древних центурионов, вы с легкостью справитесь с ним, — проговорил он. — А вы умеете управляться с копьями римской пехоты или с кинжалами легионеров?

— Теоретически, — не задумываясь, ответил Джек. — Вообще-то мой армейский опыт научил меня пользоваться саблями и стрелковым оружием, но, думаю, мне не составило бы труда овладеть и легионерским оружием — и копьями, и кинжалами.

— Не сомневаюсь в этом, — удовлетворенно кивнул Дуайт Дэвис. Затем, обратившись к Хейверстику, добавил: — Полагаю, вы будете вполне удовлетворены ретивостью лорда Джеймса как ученого. Кстати, он отлично рисует.

— Хм! — Хейверстик погладил складки на своем галстуке. — Только не думайте, что вы сразу станете здесь начальником, молодой человек. Вы начнете как рядовой и будете работать в траншеях.

— С огромным удовольствием, — улыбнулся Джек. — Я приехал сюда учиться.

Хейверстик кивнул ему, а затем последовал за двумя лакеями, которые принесли бутылки с кьянти в честь итальянских гостей.

— И не забудьте: вино надо поставить двумя равными рядами, а посреди стола между ними выложить гирлянду из тимьяна…

— Он может показаться резковатым, — заметил Дуайт Дэвис, обращаясь к Джеку. — Но это не имеет значения, лорд Джеймс, Он ведет себя так со всеми.

— А мне все равно, — ответил Джек. — Война научила меня отстаивать свою территорию под обстрелом врага.

Перейти на страницу:

Все книги серии Круг греха (circle of sin - ru)

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы