Читаем Рискни ради любви полностью

— Но вы, как послушный сын, без сомнения, выполните его приказ, — ответила Алессандра. — А Бог запрещает мятеж в войсках.

— Обязанность — это одно, но слепое повиновение — совсем другое, — сказал Джек. — Когда я захочу жениться, невесту мне выберет не отец.

На ее лице появилось выражение удивления.

— Вы пойдете против его воли?

Опершись локтями о поручни, Джек набрал полную грудь бодрящего морского воздуха.

— Бросаться прямо на палящие по вам пушки — не лучший способ выиграть битву, — произнес он задумчиво. — Некоторые генералы предпочитают больше полагаться на стратегию, на короткие стычки, которые и помогают одержать победу. Преимущество такой тактики в том, что она менее жестока и почти бескровна.

— Судя по вашим словам, вы были очень хорошим солдатом, лорд Джеймс, — сказала Алессандра.

— Вообще-то да, — кивнул Джек.

Маркиза явно хотела что-то сказать, но потом передумала, отвлекшись налетающих кругами вокруг яхты и кричащих морских птиц. Большая селедочная чайка оторвалась от стаи, бросилась в волны и через мгновение, подняв тучу сверкающих брызг, взлетела вверх с извивающейся рыбой в клюве.

— Большинство живых существ заботятся только о себе, а вы… — Она вздохнула. — Позвольте мне еще раз поблагодарить вас за то, что вы были так добры к Изабелле. Поверьте мне, я искренне вам благодарна.

— Она такой занятный бесенок, — проворчал Джек.

Легкая улыбка промелькнула на губах маркизы.

— Вы, наверное, хотели сказать «сатанинское отродье», — напомнила она.

Черт! А он уже и забыл о том, что так в сердцах называл девочку.

— Стефано не был сатаной, — продолжала Алессандра. — Совсем наоборот. Он был чудесным человеком — добрым, терпеливым, очень мудрым. Изабелла обожала его и… — Ее голос дрогнул. — Как он мог нас покинуть?! — Ее рука в мгновение ока зажала губы, а на лице появилось виноватое выражение. — Господи, что же я такое сказала?! — прошептала Алессандра. — Какой ужас, что это пришло мне в голову!

Поймав трепещущий на ветру уголок ее шали, Джек бережно накинул его маркизе на плечи.

— Ничего особенного, — заметил он. — Мне было девять лет, когда не стало мамы, и понадобились долгие годы, чтобы я простил ее за то, что она ушла из; нашей жизни. С гневом справиться легче, чем с горем.

Алессандра всхлипнула:

— Какие правильные слова… — Она подняла на него глаза. Соль застывала на ее ресницах перламутровыми капельками света, вырвавшимися из мглы. — Я бы еще раз хотела поблагодарить вас за… понимание… Кажется, в последнее время я… была… — ее тонкая шея казалась такой хрупкой на фоне подгоняемых ветром волн, — сама не своя, — договорила Алессандра.

Джек старался не смотреть на ее дрожащие губы, однако ему до боли, до глупости хотелось проглотить этот знак женской слабости.

Правда или ложь?

Она либо прекрасная актриса, либо попала в какую-то большую беду.

— Но все это едва ли может вас заинтересовать, — добавила Алессандра едва слышно.

— Алессандра… — Джек замолчал, не зная, как продолжить. — Если есть что-то, что вы хотели бы…

Но она больше не смотрела на него. Ее взгляд внезапно устремился куда-то дальше, выше его левого плеча. И наполнился страхом.

— Изабелла! — беззвучно прошептала она.

Резко повернувшись, Джек увидел на носу яхты Изабеллу вместе с Фредерико. Итальянец взял девочку на руки, перегнулся через борт яхты и поднял ее над водой. Оба смеялись, ветер рвал ее юбки, отчего казалось, что муслин с кружевами затеяли какой-то дикий танец.

— Белла! Белла! — Фредерико то поднимал, то опускал девочку, причем опускал так низко, что брызги волн попадали на ее лодыжки.

Паника охватила Алессандру. Оттолкнув Джека, она побежала к ним.

Джек ловко перепрыгнул через люк, обогнул мачту и оказался на носу на мгновение раньше, чем она.

— Так вести себя на яхте опасно, — спокойно промолвил он. — Пожалуйста, отдайте мне Изабеллу.

Не обратив на него внимания, итальянец наклонился еще ниже.

— Мы просто решили немного повеселиться, — проговорил он.

Краем глаза Джек увидел Алессандру, ее лицо побелело как полотно. Чтобы не упасть, она вцепилась руками в фал.

Изловчившись, Джек схватил Фредерико за запястье. Во время войны он обучился множеству полезных приемов, с помощью которых ему удавалось усмирить непослушных пленников. Сначала надо схватить, сдавить, потом немного вывернуть…

Ухмылка на лице Фредерико тут же исчезла, он поморщился от боли и весь как-то обмяк.

С тем же ледяным спокойствием Джек выпустил руку Фредерико и забрал у него Изабеллу.

— Совершенно очевидно, что вы совсем не знакомы с яхтами, синьор Беллазони. — Прижав девочку к груди, Джек поразился тому, какой маленький и хрупкой Она была. — А то паруса полощутся на ветру, палуба качается — знаете, в такой ситуации недалеко и до беды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Круг греха (circle of sin - ru)

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы