Затем с небрежной веселой улыбкой Кент ушел, предоставив ей добираться до своей каюты самостоятельно. По дороге она действительно наткнулась на Тома, на бегу чуть не сбив его с ног. Обрадованный Том собирался поведать девушке, как долго искал ее по всему кораблю, но она закусила губы и прошипела:
— Ах, пожалуйста, оставьте меня!
Молодому человеку хватило благоразумия оставить разгневанную чем-то Карин.
Глава 4
Пассажиры лайнера невольно испытывали на себе влияние тропической жары, и завязывающиеся дружеские отношения расцветали или увядали в зависимости от воздействия, которое оказывала утомительная духота на участников этих отношений. Карин не ощутила ни малейшего разочарования, когда несколько молодых людей из числа ее самых назойливых обожателей, обескураженные явно холодной реакцией девушки на их ухаживания, перенесли свое внимание на других обитательниц судна, где встретили более благосклонное отношение к себе. Но верного Тома Паджета среди них не было.
Индийский океан несколько оживил изнемогающих от постоянной жары людей. Погода стояла по-прежнему жаркая, и ночи были все так же невыносимы, но рано поутру и в часы заката поднимался настоящий восхитительный ветер, и на тех пассажиров, у которых еще хватало сил дотащиться до верней палубы, он обрушивался, как благодатный прохладный дождик.
На борту лайнера было несколько детей, в частности у пассажиров первого класса, и Карин всегда охотно помогала им скоротать эти длинные душные дни на море. Это освобождало утомленных родителей, а миссис Мейкпис не выражала неудовольствия, поскольку практически целые дни проводила, бессильно лежа в шезлонге, и оживала только к вечеру, чтобы насладиться роскошным обедом и неизменной игрой в бридж.
Было слишком жарко для занятий спортивными играми, слишком жарко для обычных прогулок по палубе, но никогда — судя по количеству влюбленных парочек, незаметно исчезавших из гостиных и затем появлявшихся в укромных уголках верхней палубы, на прогулочной палубе или у плавательного бассейна, который привлекал множество желающих освежиться днем и закрывался на ночь во избежание несчастных случаев, — никогда не было слишком жарко для флирта и прочих любовных приключений!
На этой стадии путешествия Кенту Уиллоугби уже с меньшим успехом удавалось держать на расстоянии своих преследовательниц. Первоначальная сдержанность и застенчивость как бы испарилась после столь длительного пребывания пассажиров на ограниченном пространстве корабля и уступила место первобытной настойчивости. Леди, с самого начала заклеймившие Кента как «женоненавистника», что не мешало им пускать в ход все свои чары, чтобы обольстить его, не желали и дальше мириться с его отчужденностью. Во время танцев между ними разгоралась настоящая борьба за то, чтобы завладеть Кентом Уиллоугби в качестве партнера, и могло показаться, что он стал не так разборчив, как в начале круиза. Когда бы взгляд Карин случайно ни падал на него по вечерам, он всегда оказывался или в обществе прелестной блондинки, или черноокой чаровницы южного типа, или даже рыжеволосой красавицы, чья рыжина была еще более ослепительна, чем рыжие кудри самой Карин. Женщины откровенно висли у него на руке или прижимались к нему на диванчике в какой-нибудь из гостиных, при этом всем своим видом выдавая невыразимый восторг и решительное намерение закрепить достигнутый успех. Со своей стороны Кент Уиллоугби выглядел настолько размягченным и довольным, что совершенно не походил на человека, загнанного в угол. Напротив, казалось, что он гораздо больше очарован этой близостью, чем ожидал.
Исподволь наблюдая за тем, как он танцует, Карин пришла к выводу, что он действительно великолепный партнер, который одинаково легко и изящно движется под живую, ритмичную музыку современных танцев и под плавную мелодию старомодных вальсов. Но хотя было несколько случаев, когда Карин оказывалась без партнера, а Кент не мог этого не заметить, он ни разу не пригласил ее на танец. Однажды он даже намеренно посмотрел в ее сторону, и его брови заметно подскочили вверх, как будто он увидел в ней современную Золушку. Тем не менее, хотя в этот момент он был всего лишь наблюдателем, он не подошел к ней поинтересоваться, не желает ли она потанцевать.
Через секунду он просто отвернулся, закурил сигарету, затем медленно поднялся на палубу, как будто ему наскучила оживленная атмосфера бального зала.
Этот пример явного пренебрежения к ней вызвал у Карин настоящую ярость, и по дороге в свою каюту она только недоумевала, с какой стати мистер Уиллоугби взял на себя труд отвлекаться от своего приятного времяпрепровождения, чтобы продемонстрировать ей свое презрение. Случалось, он бывал весьма приветливым, когда небрежно кивал ей, встретившись с ней на палубе, пару раз он даже ослепительно улыбнулся девушке и всегда перебрасывался с ней несколькими словами во время обеда. Но становилось ясно, что он противился любому развитию дружеских чувств между ними, даже простому знакомству, которое со временем могло бы перерасти в более теплые отношения.