Кстати о баронессе… Не стоит оставлять ее надолго без присмотра. С этой мыслью Генри вошел в дом.
Саймон застегнул камзол, поправил кружевные манжеты и направился к двери своей комнаты, уже распахнутой предупредительно Питером. Саймон в который раз порадовался, что взял с собой младшего сына Бреди: Питер умел держать язык за зубами и был очень исполнителен.
Бросив на ходу шиллинг, ловко пойманный юношей, Саймон вышел в коридор. Он зевнул — он почти не спал этой ночью. Это надо же, как ему не повезло с соседом! Причем во всех отношениях.
Во-первых, Саймон узнал этого мужчину — еще бы, хоть прошло много лет, а воспоминания о том, как его схватили на улице люди Корби, как везли, связанного, в карете неизвестно куда, до сих пор нет-нет да и всплывали в памяти. Ему чудом удалось тогда сбежать.
И вот — начальник тех людей оказывается за стенкой от Саймона, в двух шагах! А мнимый Догерти уже настолько расслабился, что и парик перестал надевать, и лицо белить. Когда Саймон встретил своего соседа по комнате в первый раз, он едва не вздрогнул. Однако, на невозмутимом лице незнакомца не появилось ничего, кроме вежливой, хотя и холодноватой, улыбки.
Уже одна эта встреча, пусть и прошедшая мирно, могла испортить Саймону сон; но этой ночью из комнаты соседа донеслись такие звуки, что об объятиях Морфея можно было напрочь забыть. Стоны, вопли, крики, скрип кровати, вторящий всему этому — никакой двусмысленности, все было предельно ясно.
Перегородки между комнатами были тонкие (эта часть замка совсем недавно подверглась переделке, и старые, толстые, стены были сломаны), и каждый звук был слышен отчетливо, будто Саймон находился прямо в спальне соседа.
Он провел, в отличие от страстных любовников, ужасную ночь. Под утро решил, что все равно не заснет, и вышел, чтобы прогуляться по саду. Он был уже в конце коридора, у лестницы, когда услышал сзади звук открывающейся двери. Он прижался, забившись в какую-то нишу в углу, и увидел женщину в темном плаще, торопливо выскользнувшую из комнаты соседа и быстро идущую в ту же сторону, где спрятался Саймон.
Она как раз надевала на голову капюшон, и он вдруг узнал ее. Гвен, прелестная, распутная Гвен! Что ж, времени она не теряет… Видно, тот тощий, что когда-то застал ее и Саймона, остался у красавицы в прошлом.
Она свернула к лестнице и через миг исчезла из вида. Саймон хмыкнул и, подумав, решил, что теперь может спокойно вернуться и увидеть до утра хоть один сон…
Гвен с трудом разлепила глаза, все тело невозможно ломило, болела каждая частичка. Но то была весьма приятная боль.
Ничего, сейчас, лежа в своей постели, она хотя бы могла шевелиться. Когда она проснулась рядом со своим нечаянным любовником, она с трудом смогла повернуть голову. Впрочем, когда в предрассветном сумраке Гвен разглядела лицо мужчины, спящего рядом с собою, она чуть не упала с кровати.
Да, она не ошиблась, это был не Саймон. Это был Генри Лайс. Генри Лайс!..
Более идиотской ошибки она совершить не могла! Она переспала с заклятым врагом Аллейна! Человеком опасным, в руках которого были сосредоточены власть и сила. Лайс преданно служил Корби, он практически был исполнителем повелений лорда-затворника. Гвен знала, что Аллейн не раз пытался избавиться от Генри Лайса, но каждая попытка оборачивалась провалом.
Интересно, Лайс знает, с кем провел ночь? Ведь было так темно…
Гвен заставила себя подняться с кровати, тихо оделась и крадучись выскользнула в коридор. Здесь она поняла, что самым глупейшим образом ошиблась дверью: комната Саймона была следующей по коридору. Ошиблась так ужасно — о, во всем был виноват, конечно, вчерашний кларет!..
Никого не встретив, баронесса добралась до своей комнаты, без сил рухнула на кровать и тут же провалилась в сон.
…И вот теперь она нежилась под одеялом и предавалась воспоминаниям о прошлой ночи. А вспомнить было что! Это было воистину невероятно! Казалось, ее любовник не мог насытиться, брал ее снова и снова, а она пребывала в бесконечном экстазе. Никогда с ней такого еще не было!
Перед мысленным взором всплыл образ крупного мужчины, которого она сумела разглядеть на рассвете. Он безмятежно спал, утомленный любовными утехами. Он лежал на спине, одеяло сползло до пояса, открывая взору широкую грудь с завитками темных волос. Думая о его мощной фигуре, Гвен в очередной раз поразилась себе, как можно было его перепутать с худощавым Саймоном?! А ведь она с самого начала почувствовала, что что-то не так…
У Генри Лайса были темные длинные волосы до плеч, которые он собирал в аккуратный хвост. Он не носил парик. Гвен не подозревала, что его волосы чуть вились. Впрочем, раньше ей не приходило в голову разглядывать его волосы.
Даже во сне Генри казался строгим, собранным, как всегда. Может, такое впечатление складывалось из-за твердо очерченных губ, из-за выпуклого, хорошо вылепленного подбородка с небольшой привлекательной ямочкой посредине?