Читаем Рискуя всем (ЛП) полностью

Боуэн шел по коридору поликлиники, минуя снующих туда-сюда медсестер. Он, конечно, мало, что знал о госпиталях при колониях, но даже и не подразумевал, насколько больница в исправительном учреждении отличается от тех вычурных на Манхеттене. Ленни, наверняка, здесь неуютно. К тому же любую помощь он всегда расценивал как обвинение в слабости. Считал это унижением мужского достоинства. Боуэн и посчитать не мог, сколько раз отец отказывался от участия врачей.

Парень обошел двух медбратьев, скорее напоминающих вышибал в клубе. Они лениво смерили Боуэна таким взглядом, словно им известно что-то, о чем он не знал. От их пристального внимания у него зачесалась спина, заставляя его желать развернуться, покинуть это место и полностью сосредоточиться на поиске безопасного для Серы места.

Дрискол остановился перед палатой, номер которой ему сообщили. Он попытался морально подготовиться к тому, что ждет его там. Что он увидит? Человека, бывшего когда-то для него и палачом, и героем, подключенного к аппаратам?

Боуэн толкнул дверь и застыл. Ленни, одетый в уличную одежду, восседал в кресле-каталке, сыпля проклятиями на пульт, которым он указывал на телевизор. Абсолютно здоровый человек, ни намека на опасные для жизни повреждения. Сначала пришло облегчение, но тут же Боуэна обуял гнев.

— Много времени у тебя ушло, — даже не оглянувшись, как ни в чем не бывало, заметил отец. — Ради всего святого, что за дерьмо показывают в дневное время! Знаешь, по чему я скучаю? HBO * (американская кабельная и спутниковая сеть, прим.). Даже больше, чем по тебе, на случай, если тебе интересно.

— Мне – нет, — Боуэн с силой захлопнул дверь. — Какого черта здесь происходит?

— Мне необходимо, чтобы ты оказал услугу, — Ленни, в конце концов, бросил пульт на неиспользованную кровать. — Я не знал, как ещё заставить тебя явиться сюда! Что, все-таки, питаешь теплые чувства к своему старику?

— Может я приехал, только чтобы убедиться, что ты, наконец, подох.

— И что бы ты сделал, если бы оказалось, что я на пороге смерти? Закончил бы работу? — отец расхохотался. — Жаль разочаровывать, но единственное, что меня здесь способно прикончить – это еда.

Боуэн нетерпеливо сложил руки.

— Либо ты все объясняешь, либо я ухожу. В моем списке дел сегодня нет семейных встреч.

— А что в нем? Помимо официанточки? — на последнем слове Ленни изобразил кавычки.

В груди Боуэна вспыхнул раскалённый до бела жар. Паника, бешенство, шок. Когда Ленни рассмеялся, он осознал, что все эти эмоции отразились на его лице. Как много отец знает о Сере? В курсе ли он, что она коп? Или у него лишь та информация, которую передал Уэйн? Необходимо сыграть правильно.

— Позволь уточнить. С каких пор вас с Уйэном так интересует, чью киску я долблю?

Ленни медленно поднялся. Фирменное презрение исказило его черты. Вот он, мой отец. Теперь это он, а не какой-то приветливый шутник, которого я застал врасплох.

— А я скажу, с каких. С тех самых пор, когда ты позволил какому-то мудозвону показать вопиющее неуважение и отпустил его! Позволил ему обхаркать место, где ты живешь!

Боуэн промолчал.

Отец явно ссылался на ночь, когда Боуэн отправился мстить за произошедшее у Марко. Когда Серу чуть не похитили. Когда могли причинить ей страдания. Боль. Вся ирония в том, что ему ещё никогда не хотелось так кого-то убить, как в тот момент. Лишь образ Серы удержал его от этого.

— Боже, ты хоть знаешь, что о тебе говорят? — крикнул отец.

— Думаешь, мне не плевать? — заорал Боуэн в ответ. — Мы могли бы устроить этот душевный тет-а-тет по телефону!

— Нет, не могли бы. Я хотел взглянуть на тебя, чтобы собственными глазами увидеть, что ты осознаешь.

— Что именно?

Ленни поравнялся с ним.

— Что я здесь не на вечно. О, нет! Если я выйду и увижу, что мои дела попали в руки к какому-то кретину с говном вместо мозгов, я заставлю тебя пожалеть. Эти парни не будут слушать Уэйна. Ему не приходилось отвечать за свои слова. Не то, что тебе.

— Аккуратней, могу расценить это как комплимент.

— А чего ты хотел? Тебе что ли нужен был папочка, который водил бы тебя на бейсбол и учил, как мариновать стейки? Я дал тебе более ценные уроки! Научил драться. Зарабатывать деньги. Ты должен быть благодарен!

— О, нужно было приберечь этот туз на День отца. Спасибо, что научил меня, как уложить человека в кому.

Ленни уставился в потолок, словно моля о терпении.

— Послушай меня, — проскрежетал он сквозь стиснутые зубы. — За кого бы не выдавала себя эта девчонка, она не стоит того, чтобы ты просрал все, что я так долго строил. Стоит ей пробраться тебе под кожу, и ты уже начинаешь сомневаться в себе. Так было у меня с твоей матерью-шлюхой. Женщины все такие. Так что окажи услугу, перестань думать членом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература