Читаем Рискуя всем (ЛП) полностью

Парень вел ее к заднему выходу, мимо уборной и через кухню, на которой шеф-повар и его ассистент изумленно уставились на вошедшую парочку. Серафина хотела попросить у них помощи, но мужчина опередил ее. Он приветствовал их по именам. Класс.

— Куда ты меня тащишь? — Девушка знала, как защитить себя, и все же идти, непонятно куда, с человеком, чьего имени ты даже не знаешь – опасно. — Остановите его.

Но работники кухни лишь рассмеялись, их веселые голоса еще доносились до Серы, когда дверь за спиной захлопнулась. Он вывел девушку на улицу. Асфальт поблескивал в свете фонарей после дождя. По водосточным трубам жилого дома напротив стекала вода. Прохладный ветер завывал в переулке. Серафина обняла себя одной рукой, защищаясь от холода.

Похититель все еще крепко держал ее. Наклонившись, он подобрал маленький камешек гальки. Девушка изумленно наблюдала, как мужчина размахнулся и запустил его в ближайшее окно здания по другую сторону тротуара.

— Ты что творишь?

Незнакомец улыбнулся и приложил указательный палец к губам.

— Дождись.

В окне зажегся свет, ставни распахнулись и послышались ругательства. Парень потянул Серу ближе к себе, и она оказалась в изгибе его руки. Запах виски и сигарет окутал ее вуалью. Девушка увидела седовласую женщину в домашнем халате, которая, щурясь, силилась разглядеть их в сумраке.

— Миссис Петричелли, в этот вечер вы особенно прекрасны, — закричал похититель, — Не споете ли нам?

— Спеть вам? — Женщина уперла кулак в талию. — Это шоу стоит денег.

Мужчина прижал незанятую ладонь к сердцу.

— Неужели моей бессмертной любви недостаточно?

Сера удивилась, когда его собеседница начала прихорашиваться, поправляя волосы. Девушка посмотрела на него. Раздражение ушло, уступив место заинтригованности. Кто он? Как люди в баре могли с неподдельным ужасом смотреть на такого веселого человека? Когда она впервые увидела его в клубе, то посчитала, что он старше, чем казалось сейчас. Но теперь, с плутовской усмешкой и огоньком вместо усталости в глазах, он выглядел не старше тридцати.

Ее вычисления прервались, когда над аллеей воспарил самый красивый голос, который Серафина когда-либо слышала. Он пленил ее прямо на месте. Миссис Петричелли, слегка наклонившись вперед, пела отрывок из оперы Пуччини, если, конечно, Сера правильно распознала. Голос женщины поднимался к небу и опадал в таком мучительном совершенстве, что девушка не заметила, как затаила дыхание. Один за другим окна стали распахиваться. Соседи с наслаждением слушали певицу. Серафина успела узнать, что молчаливое уважение – редкость в таком районе как этот, поэтому тишина была такой же многозначительной, как и само пение миссис Петричелли.

Сере хотелось, чтобы этот момент никогда не заканчивался. Впервые она столкнулась с чем-то столь спонтанным и чудесным. Даже церковный хор не мог сравниться с тем, что звучало сейчас. И как же иронично, что происходящее имело место на Бруклинской аллее. И что этот момент Сере подарил человек, который умудрялся раздражать и привлекать ее с первой минуты знакомства.

Она взглянула на него. Вместо того, чтобы наблюдать за миссис Петричелли, незнакомец смотрел на нее, словно не мог отвести глаз.

— Ты улыбаешься.

Девушка коснулась пальцами щеки.

— О-оу.

— Вот именно. Я выиграл.

Заключив ее тело в кольцо своих рук, он склонился над ней. Сера не думала в это мгновение ни о работе, ни о задании под прикрытием, ни о том, что этот человек – нерешенная загадка. Единственное, на чем сосредоточилось все ее существо – это опера, украсившая холодный воздух между ними, и мужские губы, ставшие в этот миг Вселенной. Серафина желала, чтобы мужчина поцеловал ее. Невероятно желала. Она даже начала полагать, что это будет именно такой поцелуй, о котором она всегда мечтала.

Песня резко оборвалась, разрушив чары. Девушка дернулась назад. «Что со мной не так?» Позволить поцелую случиться – ошибка. Ясно же как божий день!

— Спасибо вам! — Адресовала она миссис Петричелли и рванула к заднему входу в клуб.

Судя по тому, что дверь не сразу хлопнула за спиной, Сера поняла, что незнакомец последовал за ней. Легкие выдавливали воздух, когда она шагала вдоль коридора. Еще немного – и она оторвется.

Не успела девушка дотянуться до двери кухни, ее локоть обвили пальцы.

— Божья коровка, — произнес парень, развернув ее и прижав к своей твердой груди, — Обманывать в таком районе – опасно. Тебе стоит помнить об этом.

Она не могла остановить взгляд, который упал на его рот.

— Но целоваться с тобой – еще опасней.

— Скорее приятней.

Его ладонь плавно скользнула вверх на ее шею и собрала волосы в кулак. Этот властный жест взволновал Серу. Девушка не знала, что ее преследователь увидел в ее лице, но его глаза сверкнули огнем. Парень не стал терять времени, воспользовавшись преимуществом. Выругавшись под нос, он подтянул Серафину вверх и соединил их губы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература