На третьем круге до Пембана, похоже, дошло, что он должен в конце концов сойти с бегущей ленты. Он осторожно высунул ногу за край ленты и тут же отдернул ее. Он посмотрел в другом направлении и, видимо, решив, что так будет еще хуже, повернулся обратно. Наконец, с отчаянной решимостью он сошел с медленно движущегося транспортера. Однако его нога каким-то образом запуталась, и Пембан сел на пол с глухим звуком, от которого затряслось все вокруг.
Волна смеха опять раскатилась по комнате. Человеку, сидевшему недалеко от транспортера, похоже, что-то попало в дыхательное горло и он был вынужден терпеть, пока его колотили по спине. Обедавшие за более отдаленными от места происшествия столиками встали, чтобы посмотреть, что происходит. Около дюжины людей, стараясь скрыть улыбки, бросились к Пембану, чтобы помочь ему подняться на ноги.
Пембан отправился дальше. Официальный проводник в голубой фуражке вышел вперед, полный решимости помочь, но Пембан, горячо жестикулируя, объяснил, что с ним все в порядке и он знает, куда он направляется.
Все его кости болели от копчика и до основания черепа. Это было его шестое падение за сегодняшнее утро, а еще неизвестно, сколько их будет впереди.
Он чувствовал себя просто по-дурацки, — этот Холм был таким невообразимо большим, — но он с трудом прорвался сквозь толпу у входа в закусочную, просигналил другому скутеру и проехал на нем с полкилометра по коридору.
На пешеходной дороге стояла группа людей, только что вышедших из какого-то кабинета, среди которых двое были ему известны: темноусый полковник Кассина и его бесстрастный адъютант капитан Вэй. Пембан радостно замахал руками, и еще раз попытался вырваться из скутера до того, как тот остановился.
Он бешено корчился в малоприятных и весьма ощутимых тисках поля безопасности. Когда он наконец был поставлен на ноги, он бросился вперед, поскользнулся, потерял равновесие и…
На лицах всех людей в группе отразилось общее выражение радостного недоверия. Раздалось подавляемое бульканье под видом покашливания, нервное хихикание женской части группы, и фырканье в задних рядах. Полковник Кассина позволил себе один раз всхрапнуть, что означало у него смех. Даже апатичный капитан Вэй издал особенную высокоинтенсивную серию звуков, напоминающих кашель: "Тхи! Тхи! Тхи!»
Помогающие руки со всех сторон поставили Пембана на ноги и стряхнули с него пыль. Кассина, чье лицо стало опять суровым, грубовато произнес:
— Не выходите, пока эта штука не остановится. Поступая таким образом, вы не поранитесь. — Он повернулся и пошел, затем вернулся, видимо, чувствуя необходимость подчеркнуть свои слова. — Не выходите, пока эта штука не остановится. Понятно?
Пембан молча кивнул. С полуоткрытым ртом он наблюдал за Кассиной и Вэем, когда они заняли места в двойном скутере и стали удаляться по коридору Пекарни.
Когда он обернулся, возле него появился взъерошенный Гордон.
— Вот вы где! — вскричал молодой человек. — Мистер Пембан, я разыскиваю вас уже около часа. Разве вы не слышали гудения оповестительного устройства?
Пембан бросил взгляд на инструмент, привязанный к его правому запястью. Передвижная крышка была сдвинута налево.
— Ой, я совсем забыл о нем, мистер Гордон, ответил Пембан. — Похоже, оно все это время было выключено.
Гордон улыбнулся одними губами.
— Ладно, как бы то ни было, я все-таки нашел вас, сэр. Могли бы вы прямо сейчас пройти в кабинет к господину уполномоченному? Он хочет видеть вас.
Не дожидаясь ответа, Гордон одновременно вызвал двойной скутер и говорил что-то в микрофон на своем запястье.
— Прекрасно, — сказал радостно Пембан, — именно туда я и собирался направиться.
Он сел в скутер перед Гордоном и на этот раз последовал совету Кассины. Он подождал, пока скутер полностью не остановиться, вышел без всяких трудностей и прогулочным шагом бодро зашел в кабинет Спенглера.
— Извините, что меня непросто было найти, — сказал он, оправдываясь, — я был занят тем, что я делал, и не заметил, что мой коммутационный прибор выключен.
— Все в порядке, мистер Пембан, — сказал Спенглер с железным терпением.
Ни он, ни Пембан в течение этих прошедших трех дней не упоминали фиаско на складе. Их отношения были вежливыми и формальными.
— Садитесь. Это все, Гордон, спасибо. — Он повернулся к Пембану. Мы рассмотрели ваши советы, — кратко произнес Спенглер. — Мой непосредственный начальник поручил мне узнать, не могли бы вы помочь нам в дальнейшем, порекомендовав некоторое новое направление атаки — но только такое, для реализации которого не требовалось бы два или три месяца.
— Я работал над этим, — произнес Пембан, — и не добился многого. Но теперь это не имеет значения. У меня возникла идея, и мне повезло. Я нашел вашего рити.
По мере того, как лицо Спенглера медленно застывало, Пембан добавил: — Это адъютант полковника Кассины, капитан Вэй.
Спенглер начал чужим голосом:
— Вы серьезно думаете, что…
Он остановился, нажал кнопку на краю стола и начал сначала.