Лорел посмотрела сначала на него, потом на Дебору, затем на Фэй.
— А ты что думаешь, Мелани? — наконец спросила она.
Голос Мелани оставался по-прежнему холодным и отстраненным.
— Я думаю, что нужно провести собрание, — ответила мудрая.
Шон быстро кивнул.
— Я — за!
В этот момент в комнату зашла Диана, за ней брели близнецы Хендерсоны. Оба выглядели опустошенными и сбитыми с толку, будто бы не могли понять, как такое могло с ними случиться. Глаза Криса покраснели.
При виде братьев все подобрались, и они уселись за стол в полнейшей тишине. Затем Фэй повернулась к Диане; ее золотые глаза сверкали, как золотые языки пламени.
— Сядь, — решительно сказала она. — Нам нужно поговорить.
— Да, — тихо согласилась Диана.
Она села, Фэй последовала ее примеру, Лорел, поставив две чашки с горячим живительным отваром перед близнецами, сделала то же самое. Дебора дернула стул и резко опустилась на него. Сюзан с Мелани этого делать не пришлось — они и так сидели.
Все повернулись к Кэсси.
Их лица казались такими странными — чужими, неузнаваемыми: светлый эльфийский лик Лорел не лучился; холодные глаза Мелани стали еще отрешеннее обычного; выпяченные губы Сюзан плотно сжались; Дебора еле сдерживала ярость. Даже привычно вороватое выражение Шона выражало беспрецедентное достоинство. Диана выглядела бледной и мрачной.
Стеклянные двери отворились, и вошел Ник. Лицо его, как обычно, ничего не выражало и походило на холодный красивый камень. Он прошел в глубь комнаты и сел рядом с Дагом.
Кэсси стояла посреди холодной пустыни отчужденности. Она смотрела на них, членов клуба, а они — на нее, лишнюю. Какие тут слова! Она развернулась и вышла.
10
Кэсси шла, не разбирая дороги. В школе попытались продолжить занятия, но никто даже не думал идти на уроки: ученики бродили по коридорам, слонялись вверх и вниз по лестницам, толпились у главного входа. С удивлением обнаружив, который час, Кэсси решила сходить на урок теоретической физики. Она могла бы спокойно позвонить маме или просто пойти домой, но сперва нужно было прийти в себя — в таком виде показываться на глаза матери не хотелось.
На физике девушка делала бессмысленные записи, чувствуя на себе бесчисленные взгляды. У нее возникло странное ощущение, будто бы не было этих двух недель, будто бы она опять там — в том жутком мирке, где Фэй внесла ее в свой черный список. Однако на перемене она почувствовала разницу: люди беспрестанно подходили к ней и робко шептали: «Ты в порядке?» или «Ну как ты?» Видно было, что их не очень-то тянет это делать, но они отчего-то считают, что должны. После уроков такие визиты вежливости участились: школьники подходили уже группками по двое и по трое, чтобы сказать, например, следующее: «Нам очень жаль» или «Мы хотим, чтобы ты знала — нам тоже будет ее не хватать».
Вдруг она все поняла и чуть было не рассмеялась, так иронична и неприглядна оказалась истина. Они выражали ей свои соболезнования! Не лично ей — клубу: для них она олицетворяла клуб. Все эти не-пришей-кобыле-хвосты тянулись к ней, не понимая, что она такая же чужая в клубе, как и они.
Когда подошла очередная соболезновательница, оказавшаяся чирлидершей
[12]и сказала: «Представляю, как тебе, наверное, тяжело!», — Кэсси сорвалась.— Да я даже не знала ее, — завопила она. — Я разговаривала с ней только один раз в жизни!
Чирлидерша поспешно отвалила. После этого поток соболезнований прекратился.
До дому Кэсси довезла преподаватель истории мисс Ланнинг. Девушка отмахнулась от маминых встревоженных расспросов — очевидно, из школы позвонили и обрисовали ситуацию — и вышла на улицу. По утесу она спустилась на пляж, раскинувшийся прямо под домом бабушки.
Океан еще никогда не смотрел на нее так хмуро: он был насыщенно гудронового цвета, как ртуть в термометре. День, начавшийся так ярко, безжалостно поник, и по мере того, как Кэсси отмеряла его шагами, он становился все мрачнее и мрачнее. А Кэсси все ходила и ходила.
Пляж представлялся ей одним из бонусов здешней жизни, но какой сейчас от него был толк? Она бродила по нему в одиночестве.
В груди все ныло от страшных событий уходящего дня; чувства пытались вырваться наружу, но не могли, и облегчение не наступало.
Кэсси думала, что быть изгоем — худшая из бед. Но оказалось, что есть кое-что похуже: ужасно осознавать, что ты частично вхожа в круг, но никогда не сможешь стать его полноправным членом. Она понимала, что думать о таких глупостях после смерти Кори бессердечно, но ничего не могла с собою поделать. Смятение и боль боролись в ее душе за господство, и она почти завидовала погибшей Кори. Даже мертвая, Кори оставалась полноправной частью, членом сообщества, к которому Кэсси так стремилась. Даже у мертвой девочки было там свое место.
А живая чувствовала себя страшно, безмерно одинокой.
Небо стало темно-серым; бескрайний океан, всегда, как в зеркале, отражающий своего соседа сверху, — почти черным. Глядя на водную гладь, Кэсси ощутила странное и пугающее притяжение: если она зайдет в воду и пойдет — все дальше и дальше…
«Прекрати! — подумала она разгневанно. — Соберись, тряпка».