- Я сколол со столбов немного грязи ножом. Очень странно, но сама постройка довольно простая. Как сарай или ферма. Наверно, когда-то здесь была христианская церковь. Может, как раз в последнее время. А странно, потому что здесь нет христианских символов. И надгробий христианских тоже нет. То есть никто не жил здесь последнюю... тысячу лет. Как такое может быть?
- Церковь была построена на более раннем месте?
- Именно. На каком-то священном месте, я думаю. И церковь, похоже, когда-то была центром того... поселения, которое мы нашли. Ему не может быть больше ста лет, как и этому зданию. Поэтому люди продолжали приходить сюда для поклонения, но перестали хоронить здесь своих мертвецов. Странно.
Подобные намеки вызвали неприятные ощущения в пустом желудке Люка. В водовороте нахлынувших беспорядочных мыслей он хотел уже засыпать Хатча вопросами, но придержал язык. У него возникло сильное желание снова отправиться в путь. Подальше от этого места, и как можно быстрее.
- А другая странность в том, - сказал Хатч, поднимая вверх обе руки, - что все это по-прежнему находится здесь.
Люк нахмурился.
Хатч указал на каменный постамент. - Никто не увез ничего в музей. Не думаю, что в лесах осталось много хороших экземпляров норвежской резьбы. Все они вывезены и сохранены. Защищены от кислотных дождей в витринах музеев в Люнде или Стокгольме. Вот где я видел их раньше. - Хатч понизил голос. - Поэтому, между нами говоря, похоже, никто не знает, что такое здесь есть.
Люк не мог скрыть потрясение, услышав озвученный факт, хотя сам пришел к тому же неутешительному выводу.
- Никто не был здесь с того времени, как это место забросили. Бьюсь об заклад, шеф.
Люк покачал головой в недоумении, стараясь скрыть беспокойство.
Люк понизил голос еще сильнее. - А если бы мы не заблудились, не промокли и не проголодались, было бы круто сделать такое открытие. Попали бы в газеты.
- Но сейчас здесь просто странно и страшно.
- Именно. Поэтому мы можем попасть в газеты по другой причине.
Они переглянулись, изобразив дикие ухмылки, когда снаружи вдруг раздался крик Фила.
24
Люк пулей вылетел из церкви. Дом поднялся на ноги, готовый то ли сжаться в комок то ли бежать прочь. Фил стоял по колено в подлеске, спиной к часовне, и смотрел в сторону заросшего кладбища. Когда он повернулся, его лицо было окаменевшим от страха. Такое же выражение было у него, когда его нашли голым и бредящим в лачуге. Брюки были расстегнуты. Похоже, он собирался отлить. Не будь он так встревожен увиденным, забавное было бы зрелище.
Откуда-то сзади доносилась громкая ругань Хатча. Он не пошел из церкви вслед за Люком. - Что случилось? - крикнул Люк Филу, и, не получив ответа, посмотрел на Дома.
Дом хлопал глазами. - Я не знаю, мать твою.
Сперва Фил кричал так, будто его укусили или обожгли. Но потом в его крике стало больше страха, чем боли. К тому моменту как Люк, перемахнув через скамьи, выскочил из здания в заросли, Фил уже замолчал и неподвижно стоял под дождем. Это было страшнее, чем его крик.
Люк посмотрел на затылок Фила, закрытый синим заостренным капюшоном куртки. - Филерз, что такое?
Фил смотрел сквозь деревья в сторону двух рунных камней, проглядывавших из зарослей перед церковью. Услышав голос Люка, Фил быстро заправился и застегнул штаны. Развернулся и бросился сквозь подлесок к церкви, спотыкаясь, словно бежал по колено в воде.
Дом и Люк не смогли удержаться, чтобы не переглянуться, но потом, смутившись, отвернулись друг от друга. Дом посмотрел Люку через плечо и заорал, - Хатч! Тащи сюда свою задницу. Сейчас же!
Хатч ответил что-то из недр церкви. Его голос был слишком глухой и тихий, чтобы можно было разобрать слова. Как будто он был занят чем-то. Но что сейчас могло быть важнее наделанного Филом шума?
- Хатч! - Люк большими шагами направился в здание церкви. Он заглянул в дверь и увидел Хатча, склонившегося в темноте. Он снова провалился по пояс, и скамьи с одной стороны скатились в центр прохода, через который пытался перебраться Хатч. - С тобой все в порядке, дружище? - спросил Люк.
Хатч кивнул. Он наклонился и подобрал с пола мертвые ветки и листья. Бросил мусор на упавшие скамьи.
- Старик, там что-то с Филом стряслось. Ты бы сходил туда.
- Знаю. Я видел из двери. Но он просто стоял там. Что там такое? Змею увидел? Я же вам рассказывал про гадюк. Нужно потопать, прежде чем заходить в подлесок.
- Не думаю, что это змея. Какого черта ты там делаешь?
Хатч поднял на него глаза. На фоне темного, истлевшего пола белели только зубы и белки глаз на грязном лице. Вид у Хатча был нездоровый. Его лицо покрылось морщинами и осунулось. Находка, похоже, лишила его последних остатков юмора и оптимизма, только начавших оживать во время осмотра кладбища. - Господи. Господи Иисусе. Не знаю, что с этим делать.
Люк, осторожно переступая, двинулся внутрь здания. - Что? Что там такое?
- Не уверен, должен ли я трогать это.