Затем оглянулась на массивный памятник Джексона Берделла и ехидно ухмыльнулась. Довольно с него и искусственных цветов. Он их заслужил.
На кладбище были надгробные памятники, принадлежавшие другим Макдональдам, должно быть, родственникам Мэриджо. Но она находилась далеко от них, почти на самом отшибе, скорей всего, потому, что сама наложила на себя руки.
Однако если верить официальным источникам, Джексон Берделл поступил точно так же.
Люк Берделл отнял у Рэйчел ее мать. Но ведь свою собственную он тоже потерял. Хотя, в сущности, это не имело никакого значения.
Тем не менее, мысль об этом не давала ей покоя, пока она снова усаживалась за руль взятого напрокат автомобиля.
Люк вышел из густой тени деревьев и немного постоял, прислушиваясь к тому, как в полуденном мареве стихает рокот крошечного автомобиля. Машина идеально подходила такой женщине, какой, по мнению Люка, была Рэйчел Коннери. Белая и неприметная, с удобным автоматическим переключением и массой холодного воздуха из кондиционера. Однако он представлял ее вовсе не такой. А обнаженной, на роскошном кожаном диване. Рано или поздно она обязательно предстанет перед ним в таком прекрасном виде. Он не собирался навещать могилу Джексона Берделла. Он оставил старика в далеком прошлом, вычеркнул из своей жизни, изгнал из памяти. Вместо этого он подошел к могиле Мэриджо и стал задумчиво рассматривать оставленные им ранее бледнорозовые цветы и белые маргаритки, которые лежали рядом с ними.
Он сел на корточки и дотронулся до одной из них. Мэриджо была полной противоположностью Рэйчел Коннери. Добрая по натуре, кроткая, с простыми запросами, бесхитростная в любви. Однако ему почему-то казалось, что Рэйчел пришлась бы ей по вкусу. Она прижала бы Рэйчел к груди, стала бы гладить по голове и шептать на ухо ласковые теплые словечки, столь необходимые для нежной детской души. Так, как она это делала с ним.
Он бросил взгляд на массивное надгробие Джексона, проверяя себя, ожидая, что его вот-вот захлестнет волна ярости, как это не раз случалось в самое неожиданное время. Сейчас ярости не было, она затаилась в мрачных закоулках его души, куда никогда не проникал луч света. Во всяком случае, он так себе это представлял.
Люк знал, что это чувство никуда не делось, оно до сих пор там лежало, дожидаясь своего часа. Что только он ни делал, как ни старался — ему не удавалось изгнать из себя яростного демона, изрыгающего смертельную ненависть. Это был его крест, который ему суждено было нести и при этом мило улыбаться страдающим людям, которые вручали свое немалое состояние в умелые руки Старейшин. Поступая таким образом, он становился их сообщником.
Он отлично знал дом Эстер — с годами воспоминания нисколько не потускнели. Он знал, у какого окна отсутствует щеколда, какая ступенька скрипит, сколько кодеинового противокашлевого сиропа поглощает старуха каждую ночь, пока курит и смотрит телевизор в душной спальне. Старый док Карпентер всегда следил за тем, чтобы у нее было вдоволь лекарств, и вряд ли с тех пор что-либо изменилось. Эстер выкуривала в день не одну пачку сигарет, сильно кашляла, и никакой кодеин не мог ей помочь — разве что послать старуху в благословенную отключку. В душе он всегда радовался, что старая карга настолько к чему-то пристрастилась, что будет страдать от жестоких запоров до конца жизни.
Интересно, как будет спаться Рэйчел в этом душном мавзолее? Услышит ли она, как он откроет заднее окно? Поднимется по лестнице? Откроет дверь в ее комнату?
Почувствует ли она, как он откинет одеяло и будет смотреть на ее тело? Интересно, в чем она спит? Лето выдалось жарким, а Эстер не доверяла кондиционерам и раскрытым окнам. Если у девицы осталась хоть крупица здравого смысла, то она будет спать в чем мать родила.
Хотя до сих пор она вела себя не очень-то разумно. Отважно, но глупо. Скорей всего, она спит, укутанная в байковую ночную сорочку, безбожно потеет и видит кошмарные сны, в которых он появляется невесть откуда и насилует ее беззащитное тело.
Она не догадывалась, кто ее истинный враг. Где кроется настоящая опасность для ее непорочного тела и ледяной души. Враг притаился внутри ее тощего, озлобленного тела, которое она столь яростно берегла ото всех.
Какого черта Стелла вообще решила завести ребенка? И что она такого натворила, чтобы все закончилось столь плачевно?
Даже такая беспомощная женщина, как Мэриджо, у которой не было ни денег, ни образования, и та неплохо справлялась со своей задачей, пока не повесилась на балке в старом амбаре Джексона. На ее распухшем лице застыли слезы, и Люк ее простил.
А вот Джексон не смог.
Проклятье! До чего же все в этих местах было ему ненавистно! Он ненавидел и этот город, и живущих в нем людей, и воспоминания, иголками впивавшихся под кожу и вызывающих страшный зуд. Он предпочитал соблюдать дистанцию, время от времени приобретая недвижимость, необходимую для получения контроля над городом и его жителями. Об этом знали и Лерой, и Колтрейн. Да вобщем, почти все были в курсе, кроме Эстер Блессинг.