Читаем Роберт и Мэг из замка внезапных чудес полностью

– Кто это ещё? – вопросила дверь.

– Здравствуйте, госпожа дверь, – Роберту было не привыкать. У него целый замок таких, тоже с характером. – Я – Роберт. Мне бы «Лавку Дубника». Про неё рассказал некто Этельред.

– Этельред – болтун, – сообщила дверь и стала медленно открываться. – Голову бы ему оторвать, чтобы не говорил лишнего. Ну, проходи, раз уж пришёл… и дом увидел.

Дверь отворилась полностью, и Роберт шагнул в полумрак. Постепенно свет стал заполнять помещение, и мальчик увидел, что оно заставлено столиками и стеллажами. Те были завалены разнообразнейшими вещами.

– Здравствуйте, – позвал Роберт. – Я бы хотел купить подарки для родных. Мне сказали, что здесь я смогу это сделать.

– Обманули, – твёрдо сообщил гулкий бас. – Я ничего не продаю. Я обмениваю. На поступки или редкости. И тебе здоровья.

– Что же я должен сделать или добыть?

– А ты, собственно, кто?

– Роберт Бинкис. Школьник. – Представился тот.

И из-за прилавка появился…

Народов в этом мире было немало. Люди, эльфы, гномы, тролли, гоблины, русалки и другие, так называемые малые народцы. Но цверги считались давно исчезнувшими, а то и вовсе несуществовавшими созданиями, как и феи, и фэйри. Собственно, к подземным фэйри цверги и относились – наземные же назывались альвами и считались дальней роднёй эльфам, как цверги – гномам. Так вот, сейчас перед Робертом стоял именно цверг!

Маленький, ростом он едва достигал колен мальчика, но был невероятно широким в плечах. У него росла длинная борода, а на оставшейся части лица сверкали огромные удивительные синие глаза. Из-за них Роберт даже не сразу оценил большой мясистый нос.

Одет цверг был в ярко-красный камзол, полосатые жёлто-зелёные штаны и синие сапоги. На голове его красовалась большая широкополая синяя же шляпа с десятком разноцветных перьев.

– Роберт, говоришь. Бинкис, – прогудел цверг. – Меня можешь господин Дубник звать. А кем ты уважаемому советнику приходишься?

– Если вы про Роберта Аластера Бинкиса, то это мой отец. Я – Роберт Эдвин.

– Понятненько. Значит, это ты живёшь в замке «Рассветный лотос»?

– Верно, – кивнул Роберт, припомнив, что так официально называется его новый дом.

– А правду говорят, что ты с феями встречался?

– «Встречался» – не совсем верное слово, – ответил мальчик. – Случайно столкнулся при чрезвычайных обстоятельствах – нужно было спасти библиотеку от червей. Книжных, не обычных червяков.

– И побывал в книжной реальности, верно? Мои приятели оттуда немало про тебя рассказывали. Герой, спасший их от чудо-юда и даже не попросивший награды.

– Мне нужно было спешить, – Роберт немного смутился.

– Ладно. Что за вещи тебе нужны? Подарки, говоришь?

– Да. Книга для мамы, какое-нибудь украшение для сестры, необычный механизм для отца, что-то, необходимое для волшебника и головоломка похитрее – для друга. И кузенам попроще что-нибудь: я просто не знаю, что им нравится.

– Так, – господин Дубник погладил роскошную бороду. – Начнём с книг. Иди-ка сюда, Роберт Эдвин.

Он подошёл к небольшой дверке. Мальчику пришлось согнутся вдвое, чтобы пройти в неё. Зато внутри на столах лежали раскрытые книги. И что это были за книги! Необычайно красочные картинки в них двигались, словно живые.

– Невероятно! – выдохнул Роберт, переходя от столика к столику, рассматривая одно издание за другим и перелистывая очень тонкие, но при этом крепкие белые листы с чётким, явно рукописным текстом. – Какой волшебник способен создать такое чудо? Я никогда не видел ничего подобного!

– Ты сам сказал, что это вещи волшебные, – довольно погладил бороду господин Дубник. – Только ваши волшебники, сам понимаешь, создать подобного не могут. Это из другого мира книги, там магия посильнее будет.

– И что я должен сделать, чтобы получить две таких книги? Одну, со сказками, для мамы, другую – для друга, – пояснил Роберт. – Он обожает атласы и карты, а вот этот волшебный атлас лучше любой головоломки.

– Сначала с остальными подарками разберёмся. Отцу, говоришь, механизм подиковиннее? Книги выбрал? Покажи, какие.

Роберт указал на роскошное издание сказок и атлас с увеличивающимися картинами чужих земель.

– Айрис! Айрис, негодная девчонка! – рявкнул господин Дубник.

– Иду, иду! – донеслось откуда-то сверху. С лестницы у стены – и как Роберт её раньше не заметил? – буквально скатилась худенькая светловолосая девочка. Впрочем, девочку в ней выдавала только длинная, почти до колен, коса: в остальном Айрис была одета как мальчишка, в голубую рубашку и чёрные брюки. – Что прикажете, господин Дубник?

– Роберт берёт эти две книги, – махнул на выбранные мальчиком книги цверг. – Отнеси их в главный зал, на кассу.

Айрис кивнула.

Роберт последовал за хозяином лавки в ещё один зал, на этот раз за дверью, в которую мог бы пройти даже настоящий великан.

Этот зал поражал не меньше, чем книги. Здесь были самые невероятные механизмы и механические предметы, в том числе и животные и птицы. Внимание Роберта привлёк ярко-зелёный попугай, раскачивающийся на жёрдочке и жизнерадостно вопящий:

– Дублоны! Экю! Фунты! Пиастры!

Перейти на страницу:

Все книги серии Бастион (Снежный Ком)

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме