Анриетта. Это отряды Конвента.
Элизабета. А кто эти трое, такие страшные, в шарфах? Они ехали верхом и кричали.
Анриетта. Я узнала их: это Бурдон, Баррас и Фрерон.
Элизабета. Они точно взбесились — звери, а не люди... А что они кричали?
Анриетта. Не знаю.
Элизабета. Я расслышала имена наших любимых... Зачем они их называли?
Анриетта. Не знаю.
Элизабета. Они орали: «Вне закона!» Что это значит?
Анриетта. Не знаю.
Элизабета. Неправда, знаешь... Скажи!
Анриетта. Пойдем отсюда! Нам нельзя мешкать.
Элизабета. Скажи, что это значит: «вне закона»?
Прохожий
Элизабета
Анриетта
Прохожий
Анриетта
Убегают налево в глубь сцены. Площадь быстро пустеет. Накрапывает дождь.
Канониры Кофиналя
— Долго же мы дожидались!
— Ишь ты, видно бочка на небе треснула.
— Так бы и растянулся на мостовой кверху брюхом и насосался вволю!
— Ну нет, уж если пить, так лучше из винной бочки.
Сверкает молния, раздается сильный удар грома.
— Ишь, как запукало Верховное существо!
— Это чертов боженька Робеспьера палит из пушек в его честь.
— Ай да ливень, как хлещет! Не укрыться ли нам под навес?
— А на кого пушки бросим?
— А мы присматривать будем из кабачка. Пушки дождем помочит, а мы глотку промочим.
Убегают вправо, в сторону кабачка. Темнеет.
Кофиналь
Канонир. Да ведь дождь идет...
Кофиналь. Подумаешь, беда какая! Сукины вы дети! Растаять боишься, что ли?
Офицер убегает, и через минуту весь фасад здания Ратуши озаряется огнями, но при свете еще заметнее становится, как безлюдна площадь. Сильный дождь. Поблескивает булыжник мостовой. Кофиналь оглядывается.
Все улизнули, как крысы... Погоди, я их вытащу из нор!
В эту минуту на площадь, под проливным дождем, стремительно въезжает Кутон в своем высоком кресле на колесах [23].
Вцепившись в рукоятки, он вращает их с невероятной быстротой, оглашая всю площадь скрипом и треском. Он мчится, подавшись всем телом вперед и стиснув зубы. По бокам бегут два жандарма (Мюрон и Жавуар), крича: «Дорогу! Дорогу!» Страшный удар грома. Трехколесное кресло Кутона, наткнувшись на ступени Ратуши, внезапно останавливается под высокими ярко освещенными окнами второго этажа. Башенные часы бьют час ночи.
КАРТИНА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ