Читаем Робинзонки полностью

Айли продолжала размазывать слезы по щекам и дрожать. И ничего не происходило. Она отползла под сень лопухов с тропинки, высморкалась в парочку из них и попыталась устроиться поудобней.

Главное — добраться завтра на «Лигурию». А потом... ну, на материке виднее будет.

В незаметный для нее самой миг она провалилась в спасительную дремоту.


— " -


Джерри Кук нарезал который круг по кустам и лесу. Ему самому не нравилось, что с лисой он стал так легко выходить из себя — хоть успокоительные пей, в самом деле. Нет, ну что за «иди кашу мешай»?! Что за приказной тон, где элементарное уважение? Разве он хоть немного не заслужил? Не говоря о том уже, что подобные вещи обязаны быть безусловными.

Джерри пнул выстающий из земли корень и скривился от резкой боли в боку. Проклятая рана.

Он сначала опешил, да если б она извинилась, улыбнулась... Он все равно решил, что они будут вместе, так что... Но нет — с видом оскорбленной... не невинности, а... мегеры... она просто ушла. А он стоит с поварешкой и не поймет, как дошел до жизни такой.

И потому и смотреть на чужие лица с поднятыми бровями неловко. Чтоб ему, Куку, было неловко!

Эх!

Где-то захрустели ветки. Нет, абсолютно точно это не он, не Джерри Кук... Он последнюю вечность стоит на этом вот самом месте неподвижно... Снова!

Кук потянулся к поясу и тихо крякнул — револьвер он оставил в лагере на всякий случай, больше ведь никого на острове не встретишь... Впрочем, вот именно — это наверняка Айли. Ага! Вот сейчас он ее и встряхнет как следует, поцелует, вытрясет все, и...

— Джейк?!

Все же, грустно, что револьвер далеко.

— Привет, Кук, — осклабился тот. — Похоже, память мне отказала после удара... Не на ту тропинку свернул, видать.

Кук медленно качнул головой.

— Даже не представляешь, насколько не на ту, старина. Ну-ка поворачивай.

— Брось, — увернулся Джейк вполне миролюбиво. — Не до тебя сейчас.

— Не до меня? — сложил руки на груди Джерри и усмехнулся.

Вот как? Этот громила правда тронулся?.. Может, это у него — того — сотрясение такое?

— Ты, шеф, и не в курсе, да? Что твой дружок при смерти?

Кук поперхнулся.

— Лихорадка у него. Заражение. И у Джуда тоже. А вы все разбежались. Только Стальная Джейн осталась, — и при этих словах губы бандита тронула мечтательная улыбка.

Джерри сдвинул брови, пытаясь переварить ситуацию.

— Заражение, — прошептал он.

— Вот мы и договорились с Джейн, что худой мир лучше хорошей войны, и докторша отправила меня за ивовой корой к озеру. А я того... заплутал. И рыжая по дороге где-то потерялась, собирается взорваться, говорит. До спокойной Джейн ей далеко!

Идти сторожить этого вот типа, мчаться к Тому или искать по кустам перепуганную Айли?..

Кук почесал затылок. Вот — отойдешь остыть немного, и конец света. Отпуск...

— Хочешь сказать, ты идешь просто за ивовой корой? И никаких и мыслей других нет?

— Склад все равно твоя девчонка спалила. Да и пока босс не прилетел, нам лучше не ссориться. Брось, я умею разделять понятия. К тому же, нам всем доктор нужен.

И снова ухмылочка расползлась по его широкому лицу.

— Не брошу же я Джуда.

Э, да, видать, строгая Дженни произвела впечатление.

Тому он не поможет, причитая над ним... Принести вот эту кору — видимо, лучшее решение.

— А зачем ей кора?

— Говорит, поможет при лихорадке.

Кук вздохнул.

— Идем, я покажу тебе нужную тропу. Потом отлучусь ненадолго, но непременно нагоню и помогу. И ничего выкидывать даже не пытайся

Айли надо по дороге забрать. Нечего ей там «взрываться». Эх, он думал, они уже на одной стороне, а надо снова бастионы осаждать. И это после такого трудного дня!


— " -


Даниэлла потерла пальцами карандашную линию, чтобы растушевать. Наклонила голову, вглядываясь в намечающийся профиль.

— И снова он, — шмыгнула она носом. — Вот хранила себя от влюбленности так успешно, и — пожалуйста...

В блокноте для набросков красовалось лицо улыбающегося Тома Бэнкса. Повязка вокруг головы, как тогда, когда они распивали чай, и вихры торчат из-под сбившейся ткани.

— Конечно, он и смотреть на меня не хочет... Я и сама себе противна... И коль у него такой мягкий характер, что ничего даже прояснить не захотел... Надо он мне, правда? — спросила Тур у горизонта.

Там летали чайки. И какая-то непонятная точка.

— Так сказала бы Айли, — грустно улыбнулась девушка и взъерошила свои короткие волосы. — А у меня теперь жизнь разбита...

И она всмотрелась в портрет.

— Но я все равно не жалею, что встретила тебя, — шепнула она ему, поглаживая большим пальцем бумагу.

— Помогите! — вдруг вдалеке где-то раздался крик.

Даниэлла вздрогнула. Что это значит..? Вскочила, теряя блокнот.

— На по... — крик оборвался.

Кричала женщина. Айли бы не просила помощи, значит, это Джейн. Джейн осталась в лагере... Что там случилось?..

Даниэлла заметалась по пустынному пляжу. Взгляд зацепился за ту самую точку в небе. Она выросла. И начинала отдаленно гудеть. Кто-то летел по направлению к острову.


— " -


Айли сидела в своем овражке и тряслась. И ерзала от боли. Она ничего не сумела бы решить сейчас. И никому бы не доверила этого дела. А потому оставалось только сидеть и не дергаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы