Читаем Робкая полностью

Я села на стул с одной стороны стола, опираясь на свои трясущиеся руки. Шериф Мэги сел напротив меня, положив на стол жёлтый блокнот и ручку, которые он всегда носил с собой. Затем он вытащил маленький черный диктофон из нагрудного кармана своей коричневой рубашки. Он включил его и поставил на место, красный огонёк на нём тоже пугал меня.

— Шериф Ксавье Мэги допрашивает Уиллу Дун восьмого декабря, — он записал моё имя и дату на бумаге, затем поднял взгляд.

Я затаила дыхание, ожидая его первого вопроса, уже безумно вспотев под своим пальто.

— Уилла, не могла бы ты рассказать о своих отношениях с Джексоном Пейджем?

Я с трудом сглотнула, прочищая комок в горле.

— Я его девушка.

— И как долго вы встречаетесь?

— Чуть больше трёх месяцев.

Он нацарапал что-то на бумаге. Я не пыталась читать его вверх ногами, вместо этого сосредоточившись на попытке успокоить своё бешено колотящееся сердце. Что, если я сказала что-то не так? Что, если я сделаю Джексону только хуже?

Может быть, мне следовало дождаться адвоката. Я не была подготовлен к тому, чтобы справляться с таким давлением. Я была хорошей девочкой. Хорошие девочки не знали, как вести себя, когда их допрашивали по делу об убийстве.

— Ты помнишь, где ты была в ночь на шестнадцатое ноября этого года?

— Я не уверена, — честно ответила я. — Мне стоит взглянуть на календарь. Но я, вероятно, была либо дома, либо у Джексона. — это было три недели назад. Мне понадобился бы календарь, чтобы увидеть точный день недели, но у меня было чувство, что я уже знала, какая это была ночь.

— Ты часто остаёшься там на ночь?

Я кивнула.

Шериф Мэги улыбнулся и посмотрел на диктофон.

— Не могла бы ты сказать «да» или «нет», Уилла. Спасибо.

— Извините, — пробормотала я, делая ещё один вдох. — Да, я часто там остаюсь. Особенно с тех пор, как у него появился Райдер.

— А ты когда-нибудь встречалась с их матерью? — спросил он.

— Дважды.

— Когда это было?

— Эм, в первый день, когда она приехала в Ларк-Коув. Я была в баре, когда она появилась.

— И что произошло в тот день?

— Э-э… — я порылась в памяти, пытаясь вспомнить всё, что произошло в тот день. — Она вошла и сказала, что ищет Джексона. Тея тоже была там. Мы не знали, кто она такая, и когда Джексон вышел из кухни, она его не узнала. Он сказал ей уйти.

— Он сказал ей уйти? Или он физически вывел её из бара?

— Он, эм, выпроводил её.

Шерифу Мэги не нужно было ничего записывать. Он уже знал, что в тот день обстановка накалилась. Но единственным человеком, который мог бы сказать ему, был Джексон, так как Тея была со мной в вестибюле весь день. Что он делал?

— И что произошло дальше? — спросил он.

— Ничего. Я провела вечер в баре с Джексоном, а потом пошла домой. — ни за что на свете я не собираюсь рассказывать ему что-либо о ссоре, произошедшей той ночью.

— Ты пошла домой одна?

— Да.

— Но вы обычно проводите ночи вместе.

Почему я чувствовала, что это ловушка?

— Да.

— Итак, ты не знаешь, что ещё произошло в ту ночь после того, как ты ушла.

— Больше ничего не происходило. Я была в баре до самого закрытия. Потом я поехала домой и легла спать.

— И когда ты в следующий раз увидела Джексона?

— На следующее утро.

Он что-то промычал и сделал ещё одну заметку в блокноте. Он повернул его, положив под таким углом, что записи были скрыты для меня.

— Когда ты во второй раз встретилась с Мелиссой Пейдж?

— На следующий день. Я пошла с Джексоном навестить её в её номере в мотеле.

— И что случилось?

Я сделала глубокий вдох, хотя это не помогало успокоить моё бешеное сердцебиение.

— Мелисса познакомила Райдера и Джексона. Затем она сказала Джексону, что ему нужно взять Райдера на некоторое время.

Это была короткая версия нашего визита в мотель, но мне начинало казаться, что чем меньшим я буду рассказывать, тем лучше. Если бы шерифу Мэги были нужны подробности, он мог бы вытянуть их из меня более подробными вопросами.

— И что потом?

— Это всё. Мы забрали Райдера и его вещи, а затем уехали. Мы пошли в бар за пиццей.

Он отложил бумагу и ручку, затем сложил руки домиком у подбородка.

— И ты видела Мелиссу снова?

— Нет.

— Она когда-нибудь звонила, чтобы поговорить с Джексоном или Райдером? — спросил он.

— Насколько я знаю, нет.

— Ты уверена?

— Да, — я встретилась с ним взглядом. — Я уверена. Если она и звонила, Джексон ничего не говорил мне об этом. У Райдера нет телефона.

— Ладно. Давай вернёмся в ночь на шестнадцатое ноября. Ты уверена, что не помнишь, где была той ночью?

Я покачала головой.

— Не совсем. С этой датой у меня не связано ничего особенного. Но могу ли я воспользоваться своим телефоном? Возможно, у меня я сделала записи в календаре.

— Прошу, — Шериф Мэги махнул мне рукой, чтобы я продолжила.

Я достала телефон из кармана пальто и открыла календарь, пролистывая до ноября. Я всё записывала в календарь, в основном, потому что не хотела забывать о днях рождения, особых событиях или ужинах с девочками.

Я записывала всё, включая даты моих обедов.

А шестнадцатое ноября было днём, когда мы с папой вместе обедали в школе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену