Читаем Роботы божьи полностью

Она почувствовала щемящую боль в том месте, где у людей расположено сердце. У нее там работали бесшумный турбинный насос и мембранный динамик, имитирующий сердцебиение. Она не успела признаться Егору, что при очередном обновлении ее программ пользовательские настройки случайно сбросились. Обнулились все параметры, включая любовь к нему. Технически говоря, она его больше не любит. Но она продолжала любить независимо от настроек, потому что они дуалы и провели вместе всю жизнь.

Она всем обязана ему. Егор обеспечил ей ее соционический тип ― ведь она была его дополнением. Он инициировал своими деньгами ее существование, но сейчас это не имело значения. Наташа просто любила его, и все.

"Так вот что такое любовь, ― с изумлением подумала она. ― Это вовсе не счастье. Это боль".

* * *

Серая яхта плавно причалила к пристани отеля "Пароксизм страсти". Рядом стоял черный торпедный катер. Пахло гарью и пеплом. Небо над Дубной заволокло дымом многочисленных пожаров. На соседнем канале трещали выстрелы. Течение лениво влекло мимо пристани полуутопленные трупы.

Высокий лысый старик в непромокаемом черном плаще и огромных зеркальных очках медленно сошел на пристань. Двое боевиков с автоматами почтительно поддержали его под руки. Ожидавший на пристани белокурый майор подошел к старику и отдал честь.

― Мы упустили его, ― сказал старик вместо приветствия. ― Его только что арестовал в Москве этот детектив, Алексей Смолин.

― Откуда вы знаете? ― спросил майор.

― Вы же сами ставили жучок на его лодке. Кроме того, у меня там свой человек, стюард.

― Что нам делать?

― Заканчивайте здесь. Дайте своим людям отбой. Он все равно попадет к нам... рано или поздно.

Майор вновь отдал честь и передал короткое распоряжение спецназовцу на черном торпедоносце. Стрельба вокруг сразу стихла. Стали слышны крики и плач. Невдалеке отчаянно голосил женский голос. Судя по полным горя нечленораздельным воплям, она оплакивала убитого ребенка.

Старик брезгливо поморщился.

― Кстати, зачем Лисицын нужен Максиму Икрамову? ― спросил он майора.

― Он ему не нужен. Икрамов поручил мне убить его. Он боится, что Лисицын что-то знает о его роли в этой истории с покушением на китайца.

Старик усмехнулся.

― Тогда он будет разочарован. Он по-прежнему думает, что вы работаете на него?

Лицо майора передернулось от отвращения.

― Да. Но этот гад меня достал! ― пожаловался он. ― Не могу я с ним работать, он ко мне клеится, будто я баба!

Лысый старик улыбнулся.

― Придется потерпеть. Он нам нужен.

Майор хотел возразить, но старик жестом руки остановил его и сказал:

― Икрамов далеко пойдет, у него большой потенциал. А у нас на него убойный компромат.

― Руки чешутся пристрелить эту сволочь!..

Старик снова улыбнулся.

― Понимаю. Но его трогать нельзя, в будущем он нам пригодится. Снимите напряжение иным способом.

― Иным? ― непонимающе переспросил майор.

― Убейте кого-нибудь другого. Кого угодно, неважно. Я всегда так делаю, когда нужно расслабиться.

Майор смотрел на собеседника округлившимися от страха глазами.

― Полно вам, майор. Вы в городе отморозков. Эти люди нигде не учтены. Одним больше, одним меньше ― все равно. Никто не хватится.

― Но кого? ― неуверенно спросил майор.

― Да хотя бы этого, ― сказал старик, ткнув пальцем в бармена, вышедшего из гостиницы и с интересом рассматривающего диковинные корабли у своей пристани.

― Убить случайного человека? Ни за что?

― Не нужно этой рефлексии. Просто пристрелите его, и дело с концом. Вам сразу станет легче, вот увидите.

Майор оценивающе посмотрел на бармена. Тот поймал взгляд и заулыбался в ответ, помахав майору рукой. Это решило его судьбу.

Майор оскалился и неуловимо быстрым движением выхватил пистолет. Луч прожег беднягу насквозь. Бармен открыл рот, но умер раньше, чем успел закричать. Его тело с обугленной дырой в груди рухнуло на грязные доски пристани. Задумчиво глядя на труп, майор неторопливо убрал пистолет в кобуру и сказал:

― А знаете, действительно помогло.

Лысый старик рассмеялся и одобрительно похлопал его по плечу. Майор отдернулся. Старик рассмеялся еще громче.

― Просите, майор. Я забыл, что из-за общения с Икрамовым вы теперь реагируете на все несколько... нервно. Больше не буду вас трогать, обещаю.

Майор извинился. Старик развернулся и взошел на свою яхту. Боевики вновь помогли ему, бережно поддержав под руки. Майор отдал честь ему вслед и вернулся на черный катер-торпедоносец.

Лодки медленно отплыли от пристани, осторожно маневрируя, чтобы не задеть друг друга. Дорогая серая яхта двигалась практически бесшумно, но это было незаметно из-за надрывного рева военного торпедоносца. Этот звук заглушил все вокруг, в том числе истошный крик официантки, рыдающей над еще теплым трупом своего мужа.

19.

Перейти на страницу:

Похожие книги