Читаем Рог изобилия полностью

– Вот, например, интересные картинки на стене. Она рассвирепела от глубоко спрятанной в его словах иронии. Дядя Клетес был прав – он в самом деле хочет изменить здесь все. Что ж, пусть попытается – и пусть потерпит неудачу.

– Да, картинки!

Он подошел к стене и стал рассматривать коллаж. Детские работы изображали фрукты и овощи. Несколько картин были нарисованы дядей Клетесом и самой Джордан.

– Очень миленькие, но не слишком профессиональные.

– Вот как! – Джордан вскинула подбородок. – Их рисовали дети моих покупателей. Они рисуют вон за тем столом, пока их родители занимаются покупками.

Он бросил полный сомнения взгляд в ту сторону, где стоял стол. Он занимал целый угол. У стены, рядом со столом, стоял шкаф с книгами. На столе лежали фломастеры, карандаши, бумага, ножницы и клей.

– Я как раз собирался спросить тебя об этом. Если ты вместо стола установишь прилавки, то сможешь увеличить продажу на… на…

– …десять процентов или даже больше, – подхватила она, стараясь, чтобы ее голос звучал не слишком сухо.

– Не пойми меня неправильно, – поспешил добавить он. – Это очень мило и все такое. Но у тебя бизнес. Занимать целый угол для детей и давать кредит некоторым покупателям, а потом выбрасывать их счета – это…

– Не профессионально? – Она одарила его любезной улыбкой. Черта с два она станет объяснять ему свои причины! Сет был ее самым любимым покупателем, она заботилась о нем особо. Что же касается детского уголка… Райнер решил поработать у них. Так пусть работает и учится. – Ты прав. Возможно, это моя ошибка. – Она огляделась по сторонам. – Что еще мы делаем неправильно?

Он рассмеялся и поднял руки:

– Ладно-ладно. Сдаюсь. Я буду смотреть и слушать, а потом сделаю выводы… В конце недели мы снова обсудим… вашу уникальность.

– Прекрасно. – На этот раз он не смог не заметить холодности ее тона.

Дни недели пролетали один за другим. Джордан привыкла, что Райнер ездит с ней за товаром на рынок Константина. Она не знала, что он сказал Нику, но все перешептывания прекратились. Если их и обсуждали исподтишка, то ни единого слова до нее не долетало.

В «Роге изобилия» дела шли так же гладко. Его помощь оказалась неоценимой. Как ни противна она была самой себе и как внутри у нее все ни бушевало, она все больше и больше рассчитывала на эту помощь. Он так много знал о бизнесе, так прекрасно умел обращаться с людьми. Вдобавок он такой большой и сильный и…

Даже дядя Клетес неожиданно полюбил его, азартно обсуждая с ним философские, религиозные и политические вопросы, а также их влияние на фруктово-овощную продукцию. Ни единым жестом или словом Райнер не показал иронии или пренебрежения. Он серьезно слушал и серьезно отвечал. Но это лишь усиливало ее подозрительность.

Она не могла позволить себе забыть, зачем он здесь. Этот человек помогал им с определенной целью. И эта цель не имела ничего общего с альтруизмом.

С грустью размышляя об этом, Джордан следила, как он болтает с Мэри Лангстром, хорошенькой рыжеволосой покупательницей. Смутная ревность становилась все определеннее, и Джордан недовольно нахмурилась. Она напомнила себе, что у Мэри замечательный муж и целый выводок детей, но эта мысль не помогла ей ни на грош.

Я беру, что хочу, и крепко держу добычу.

Его слова неотвязно вертелись у нее в голове, но сейчас она уже воспринимала их как свои собственные. Ей хотелось подойти к этой рыжеволосой кокетке и вышвырнуть ее из магазина. Она съежилась. Защита владений. Если эти слова относятся к «Рогу изобилия», она может их понять. Но к Райнеру? Она покачала головой. Никоим образом. Это значит навлечь на себя неприятности. Большие неприятности.

Она с трудом собралась с мыслями, стараясь определить как размеры уже нанесенного ущерба, так и пути его уменьшения, прежде чем он станет необратимым.

– Джордан? – произнес неловкий голосок сбоку от нее.

Вздрогнув, она резко обернулась и увидела веселое личико восьмилетней дочери Мэри.

– Кейзи, я и не заметила тебя!

– Я нашла то, что хочу нарисовать, но не знаю, как оно называется.

– Давай выясним, – предложила Джордан. – Это фрукт или овощ?

Девочка мгновение раздумывала.

– Оно коричневое, – решительно определила она.

– Коричневое. – Джордан усмехнулась. – Может быть, ты мне покажешь? – Она прошла с Кейзи к детскому столу, где девочка и ее брат стали листать лежавшие там книжки.

– Вот оно, – Кейзи показала картинку.

– Это фрукт. Он называется киви. Под этой уродливой кожицей скрывается чудесная мякоть. Пойдемте, я вам покажу.

Заинтересовав обоих ребятишек, Джордан прошла к прилавку с фруктами и выбрала самый красивый. Затем взяла нож и разрезала киви на четыре дольки.

– Он очень сладкий, – объясняла Джордан. – И вы можете даже съесть вот эти маленькие черные зернышки. – Срезав кожицу, она откусила кусочек. – Попробуйте.

Обменявшись неуверенными взглядами, дети взяли по кусочку и последовали примеру Джордан. Неуверенность в их глазах сменилась восторгом, и они побежали к матери, требуя, чтобы она купила им киви. Джордан услышала веселый смех и согласие Мэри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Торсен

Похожие книги