Читаем Рой полностью

Потом я просмотрел все, что происходило за это время, на записи с наблюдательных видеокамер. Поэтому я знаю, что случилось с Мае. Она вошла на кухню, неся с собой контейнер с коричневыми пробирками. Все были в сборе, сидели за столом и ели. Джулия смерила Мае холодным взглядом. Винс даже головы не поднял от тарелки. Рики сказал:

— Что ты сюда притащила, Мае?

— Фаги, — ответила она.

— Зачем?

Джулия посмотрела на нее внимательнее. Мае сказала:

— Это из загрязненного чана.

— Фу, неудивительно, что от твоих пробирок так воняет.

— Джек только что выпил одну. И меня тоже заставил выпить.

Рики фыркнул.

— Зачем вы это сделали? Удивляюсь, как это вас не вывернуло.

— Меня и правда чуть не стошнило. Джек хочет, чтобы вы все тоже выпили по пробирке.

Бобби рассмеялся.

— Да ну? Зачем это?

— Чтобы убедиться, что никто из вас не заражен.

Рики нахмурился.

— Заражен? Что ты имеешь в виду? Чем заражен?

— Джек сказал, что у Чарли рой был внутри тела, значит, у всех остальных тоже может быть такое. Если не у всех, то, по крайней мере, у кого-нибудь. Поэтому нужно выпить этот вирус, и вирус убьет бактерии внутри организма, и тем самым прикончит рой.

Бобби спросил:

— Ты что, серьезно? Чтобы я пил такое дерьмо — даже не думай, Мае!

Мае повернулась к Винсу.

— Точно, эта штука воняет дерьмом, — сказал Винс. — Пусть лучше кто-нибудь другой попробует, только не я.

Мае спросила:

— Рики, может быть, ты подашь всем пример?

Рики покачал головой:

— Я не собираюсь это пить. Зачем мне это надо?

— Ну, во-первых, чтобы убедиться, что ты не заражен. И, во-вторых, чтобы все остальные тоже в этом убедились.

— Ты хочешь сказать, это такая проверка, да?

Мае пожала плечами.

— Это Джек так считает.

Джулия нахмурилась. Потом повернулась к Мае и спросила:

— Кстати, а где сейчас Джек?

— Я не знаю. В последний раз я видела его в цехе ферментации. А где он сейчас — не знаю.

— Нет, ты знаешь, — вспыхнула Джулия. — Ты прекрасно знаешь, где он.

— Нет, не знаю. Он мне не сказал.

— Нет, сказал. Он всегда тебе все говорит, — продолжала Джулия. — Вы ведь на самом деле подстроили этот маленький спектакль, правда, Мае? Ты же не думала всерьез, что мы станем пить эту гадость? Где Джек, Мае?

— Я же сказала — не знаю.

Джулия, повернувшись к Бобби, скомандовала:

— Проверь мониторы. Найди его.

Она обошла вокруг стола, приблизилась к Мае и проговорила спокойным голосом, в котором тем не менее явственно звучала угроза:

— А теперь, Мае, я хочу, чтобы ты ответила на мои вопросы. И предупреждаю — говори только правду.

Мае попятилась от нее. Рики и Винс подошли к Мае с обеих сторон. Мае прижалась спиной к стене.

Джулия медленно подошла к ней.

— Расскажи мне все, Мае, — сказала она. — Все будет гораздо проще, если ты нам поможешь.

Из другого конца комнаты Бобби доложил:

— Я нашел его. Он идет по главному цеху. И, похоже, у него в руке бутыль с таким же дерьмом.

— Расскажи мне, Мае, — повторила Джулия, наклоняясь к Мае. Она придвинулась так близко, что их губы почти соприкасались. Мае плотно сжала губы и зажмурилась. Было заметно, что она дрожит от страха. Джулия погладила ее по волосам и ласково произнесла: — Не бойся. Здесь нечего бояться. Просто скажи мне, что Джек собирается делать с этой бутылью.

Мае истерично разрыдалась и, всхлипывая, пробормотала:

— Я знала, что ничего не получится. Я говорила ему, что вы обо всем узнаете.

— Конечно, узнаем, — спокойно сказала Джулия. — Мы все узнаем. А теперь расскажи мне все.

— Он набрал в бутыль вирусы и сейчас выльет это в пожарный резервуар с водой, чтобы все здесь облить фагами.

— Вот как? — встретила ее слова Джулия. — Очень хитро придумано. Спасибо, милочка.

И она поцеловала Мае в губы. Мае попыталась отшатнуться, но позади была стена, и Джулия придержала ее голову. Когда Джулия наконец отстранилась, она сказала:

— Постарайся не волноваться. Просто запомни — они не повредят тебе, если ты не будешь сопротивляться.

И Джулия вышла из комнаты.

День седьмой. 06:12

Все произошло быстрее, чем я рассчитывал. Я услышал, что они бегут ко мне по коридору. Я быстро спрятал банку с фагами, потом отбежал назад и пошел дальше через главный производственный цех. Тогда-то они все на меня и набросились. Я побежал, но Винс поставил мне подножку, и я растянулся на полу, больно ударившись о бетон. Как только я упал, Рики прыгнул на меня сверху и буквально вышиб из меня дух. Винс пару раз ударил меня ногой по ребрам, а потом они вдвоем подняли меня и поставили перед Джулией.

— Привет, Джек! Как дела? — спросила она улыбаясь.

— Могли бы быть и лучше.

— Мы только что очень мило побеседовали с Мае, — сообщила Джулия. — Поэтому давай не будем ходить вокруг да около. — Она огляделась вокруг. — Где бутыль?

— Какая бутыль?

— Джек… — Джулия печально покачала головой. — Ну зачем ты упираешься? Где бутыль с фагами, которые ты собирался вылить в противопожарную систему?

— У меня нет никакой бутыли.

Джулия приблизилась ко мне вплотную. Я кожей чувствовал ее дыхание.

— Джек… Мне знакомо это выражение твоего лица. Ты придумал какой-то план, правда? А теперь скажи мне, где бутыль.

— Какая бутыль?

Перейти на страницу:

Все книги серии Почерк мастера

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика