Читаем Рохля полностью

Ролло (с подчеркнутой иронией). Ну, например, вы можете пойти спросить у мсье Карадина, долго ли еще, черт возьми, он намерен там валандаться.

Лакей (с готовностью, которая звучит так же издевательски, как и все, что он говорил раньше). Спешу передать!

Ролло. Благодарю!

Лакей. К вашим услугам. (Выходит.)

Ролло. Мало ему, что он сам над нами издевается, он еще и лакея своего на нас науськивает!

Эдит (все время внимательно наблюдавшая за лакеем). У меня такое же впечатление. Уйдем отсюда! (Встает.)

Ролло. Вот еще выдумала! Да он только доволен будет!

Эдит. Разве?

Ролло. Он же понимает, что я пришел попросить его об услуге.

Эдит. Мне ты этого не сказал.

Ролло (хихикнув). А ты думала, я сюда явился ради его прекрасных глаз?

Эдит. О какой же услуге ты собираешься его просить?

Ролло. Пусть выдаст мне пятьсот-шестьсот тысяч под мое изобретение.

Эдит. Ты с ума сошел!

Ролло. Ничуть!

Эдит. Значит, ты надеешься, что он сошел с ума?

Ролло. Еще менее того.

Эдит. Но ты же сам говорил, что оно идиотское, твое изобретение.

Ролло. Идиотское, идиотское! Тоже мне, выразилась! Оно не более идиотское, чем всякое другое. Ты посмотри, чего только нынче не изобретают!

Эдит. Значит, будь у тебя пятьсот тысяч франков, ты рискнул бы ими в этом деле?

Ролло. Не о чем говорить, пока у меня их нет.

Эдит. Ответь мне честно, да или нет?

Ролло (искренне). Если бы у меня были только эти пятьсот тысяч, – конечно, нет. Но ведь у него-то миллионы несчитанные!

Эдит. Это правда.

Ролло. Миллионы, которые он украл у меня!

Эдит. О! Украл…

Ролло (убежденно). Конечно, украл! Не достанься они ему, они попали бы ко мне в карман.

Эдит. Может быть.

Ролло. Иными словами, ты мне не веришь!

Эдит. Просто женщины непостоянны в убеждениях. Вот поэтому я и говорю: может быть.

Ролло. А ну, скажи, Вероника болела менингитом, да или нет?

Эдит. Болела.

Ролло. Из-за меня болела?

Эдит. Вероятно.

Ролло. Никаких «вероятно»! Это общеизвестно!

Возвращается лакей.

Лакей. Мсье! Мсье Карадин весьма огорчен. Он о вас забыл.

Ролло. Забыл?!

Лакей. Совершенно забыл. Он просит его извинить. Он принимает ванну.

Ролло. Мы его все равно дождемся.

Лакей. Как вам будет угодно. (Выходит.)

Эдит (умоляюще). Уйдем отсюда! Ну прошу тебя, уйдем!

Ролло. Э нет! Нашла дурака! Баш на баш, – мое унижение, его денежки!

Эдит. Пойдем же!

Ролло. Он уже получил мое унижение, осталось мне получить его деньги. И я их получу, даже если мне придется проторчать здесь целый день.

Эдит. Но почему ты рассчитываешь на деньги этого человека?

Ролло. Потому что я его ненавижу.

Эдит. Странная логика!

Ролло. Странная, да моя!

Эдит. Не верю я тебе: ты слишком уж часто об этом говоришь.

Ролло (пожав плечами). Ну еще бы ты поверила! И все же, уверяю тебя, я его ненавижу.

Эдит. И тебе не стыдно брать у него деньги? Ты же отлично знаешь, что никогда их ему не вернешь.

Ролло (иронически). А ты предпочла бы, чтобы я ограбил кого-нибудь из друзей? Эдит (уязвленно). Ты остришь?! Ты еще можешь острить?! Ролло. Пытаюсь сохранить хорошую мину…

Короткая неловкая пауза.

Эдит (недоверчиво). Неужели Карадин не знает, что ты его ненавидишь? Ролло. Не думаю. Во всяком случае, он знает, что я никогда не осмелюсь сказать ему это в лицо.

Эдит. Почему?

Ролло. Слишком много потеряю в результате.

Эдит. А я считала тебя таким гордым!

Ролло. Ну, я достаточно горд, чтобы страдать от того, что мне приходится унижаться. Самая дорогая цена, какую можно заплатить за любую вещь, это необходимость выпрашивать ее.

Короткая пауза.

Эдит. Тогда объясни мне, почему Карадин дает тебе деньги?

Ролло. Из жалости.

Эдит. И ты берешь?!

Ролло. Конечно!

Эдит. Берешь, испытывая к нему отвращение?

Ролло (сентенциозно). Я неблагодарен, как все несчастные. Если бы я смирился с моим невезением, я бы тем самым оправдал его.

Эдит (поражена). Ну и ну!

Ролло. Впрочем, я подозреваю, что его устраивает такое положение вещей.

Эдит (внимательно посмотрев на мужа). А ведь у тебя нет к нему настоящей ненависти.

Ролло (неуверенно). Нет…

Эдит. Тебе только нравится говорить так.

Ролло (твердо). Просто я жду своего часа.

Эдит (скептически). Да и доводы твои…

Ролло. А чем тебе плохи мои доводы?

Эдит. Ребячество какое-то…

Ролло. Верно, я его еще ребенком ненавидел.

Эдит. За эту историю с именами? Несерьезно как-то!

Ролло (возмущенно). Как несерьезно? Его же зовут Ноэль! (Зачарованно.) Но-э-э-эль! И надо же было, чтоб мое имя состояло из тех же… ну, почти тех же букв – Л-е-о-н!

Эдит (ласково). Очень милое имя – Леон.

Ролло. А мне больше нравится Ноэль. Да и тебе тоже.

Эдит. Мне – нет.

Ролло. Но мало ему было наших имен, чтобы взять верх надо мной, он еще приклеил мне это прозвище! И какое прозвище!

Эдит. Должна признать…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги