— Гарри еще растет, — сказал профессор Флитвик, — у детей многие процессы проходят иначе, чем у взрослых. Но с этим надо что-то делать. Для одиннадцатилетнего мальчика такой цвет глаз может показаться забавным. Кажется, сейчас принято говорить — прикольно. Но что будет потом?
— Сперва нужно, чтобы все стабилизировалось, — ответил Снейп, — а там посмотрим, что можно сделать.
Так что Гарри вернулся к урокам. Первое время его необычные глаза вызывали нездоровый ажиотаж, но постепенно ученики привыкли. А сам мальчик просто радовался, что теперь ему не нужны очки.
Драко долго извинялся перед своим другом.
— Да ладно тебе, — сказал в ответ Гарри, — я же понимаю, что ты хотел помочь. Просто надо быть внимательнее. Декан сказал, что это зелье для частичной трансформации. Это хорошо, что я хотел зрение исправить. А если бы хотел, например, ото всех спрятаться? Или еще чего. Мог и хвост отрасти или хобот. Лучше уж так.
Драко тяжело вздохнул.
— Да уж, — покачала головой Гермиона, — я написала мистеру Фламмелю. Он считает, что ничего страшного не произошло, и что глаза со временем должны стать нормальными. А еще — что тебе ни в коем случае нельзя слишком напрягать зрение, утомляться. Пока зелье из организма окончательно не выветрится.
Гарри кивнул. Мадам Помфри говорила тоже самое.
— А если у Салли спросить? — предложил Винс.
— Он-то чем поможет? — удивилась Гермиона.
Драко кивнул.
— Ну, он может сказать избавиться ли Гарри от этого вообще, — сказал он, — да и предсказать, куда стоит обратиться.
— Он же не знает, — покачала головой Гермиона, — но... но, наверное, может сказать, когда это случится.
И слизеринцы отправились к гомункулу.
Салли восторженно зашипел.
— Чего это он? — спросил Драко.
— Говорит, что я теперь красивый, — тяжело вздохнул Гарри.
— Да уж... — передернула плечами Гермиона.
Гарри зашипел в ответ. Салли высунул язык и задумался. Внимательно осмотрел своего друга. Наконец снова послышалось шипение.
— Ну? — нетерпеливо спросили ребята.
— Ничего не понял, — ответил Гарри, — говорит, что я должен посмотреть в глаза Великого Змея.
— Василиска, что ли? — удивился Драко. — А Салли у нас шутник. Хотя после смерти тебе будет уже все равно, какие у тебя глаза.
Гарри попросил уточнить.
— Говорит, что это другой Змей, — перевел Гарри. — Ничего не понимаю.
Салли отвернулся. Ясно, пояснений не будет.
— Пошли к декану, — предложил Драко, — или к мистеру Гендельквисту.
Северус Снейп тоже ничего не понял. Дядюшка Дрю решил уточнить.
— В некоторых мифах упоминаются Змеи и Драконы, иногда их даже представляют творцами мира, — сказал он, — или речь идет о Учителях, Хранителях знаний. Но с ними не так-то просто встретиться.
— Может речь идет о том самом Кукулькане? — усмехнулся профессор Флитвик.
— И где мы его возьмем? — пожал плечами Снейп. — Особенно если это действительно Слизерин.
— Тысяча лет прошла, — заметил Флитвик.
— Да глупости все это, — заявил дядюшка Дрю, — если уж у майя ничего не вышло.
— Но Салли не ошибается, — медленно проговорил Снейп, — и он был уверен. Мне все равно, как выглядит Поттер, но если ему можно помочь... Другое дело, что это может быть опасно.
— Минерва нам такого не простит, — сказал Флитвик, — нам тут только Пернатого Змея не хватало.
— Хагрид будет в восторге, — буркнул Снейп.
— А было бы интересно разгадать загадку исчезновения Салазара Слизерина, — вздохнул дядюшка Дрю, — но вы правы, коллега, это может быть слишком опасно.
— Вряд ли Основатель причинит вред ученикам Хогвартса, — сказал Снейп.
— А если это не он? — сказал Флитвик.
— Гарри нужно помочь, — сказал дядюшка Дрю.
— Разобраться с текстами майя нужно в любом случае, — проговорил Флитвик, — и надо будет все-таки конкретизировать, действительно ли речь идет о Кецалькоатле. А то вызовем на свою голову.
Салли снизошел до объяснений. Да, речь шла о Великом Пернатом Змее. Гарри Поттер должен посмотреть ему в глаза, тогда они очистятся, а сам он сможет видеть скрытое от других и потоки магии.
— Было бы неплохо, — заметил на это дядюшка Дрю, — очень полезное умение для Мастера Чар.
— Вы все с ума сошли?! — возмутилась МакГоннагал. — НИ ЗА ЧТО! Только через мой труп!
— Можно ведь и не здесь ритуал проводить, — сказал профессор Флитвик.
— Нам нужно место силы, — ответил на это дядюшка Дрю, — и если Пернатый Змей действительно Слизерин, то в Хогвартс он может и вернуться.
— И что мы будем с ним делать? — скривился Снейп. — Нет, я глубоко уважаю и почитаю Основателя любимого факультета, но ведь речь идет о том, чтобы переместить в наше время человека, жившего тысячу лет назад. Вы вспомните мораль того времени.
— Где-то же он был эту тысячу лет, — сказал Флитвик.
— Эй, вы о чем? — спросил с портрета Волдеморт. — Кого еще вызывать собрались?
— Пернатого Змея, — ответил Снейп, — есть подозрения, что Кецалькоатль это на самом деле Салазар Слизерин.
— Ничего себе! И куда его? Тоже к нам?
— Я против! — тут же возмутился Дамблдор.
— Вы что?! — обалдел Финеас Найджелус. — Основателя и к ЭТИМ! У нас тут полно вполне приличных портретов.
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное