И Сара услышала бы каждое его движение. Нас обступала та оглушающая тишина, которая воцаряется в пустом доме, покинутом обитателями. Падение булавки, чирканье спичкой, дыхание, шорох одежды – каждый звук был бы слышен и заставил бы насторожиться.
– Ну что же, – сказал я. – Он исчез. Вы не слышали его. Он не позвал Тэкка. Мы будем его искать. Надо сохранять спокойствие. Мы не собираемся никого списывать со счета.
Я поежился от холода. Мне было плевать на Смита. Он исчез, и хорошо, если мы никогда не найдем его. Он был чертовски обременителен. Но я не переставал мерзнуть. Холод зарождался внутри меня и только потом леденил кожу. Я сгорбился и напрягся, потому что начинал дрожать от холода.
– Мне страшно, Майк, – сказала Сара.
Я сделал несколько шагов по направлению к Тэкку.
Склонившись над монахом, я увидел, что он спит не так, как обычно спят люди. Он свернулся калачиком, как дитя в материнской утробе, плотно завернувшись в коричневую рясу. Руками он крепко сжимал свою дурацкую куклу, устроив ее между коленями и грудью. Он напоминал трехлетнего ребенка, затащившего в безопасный мир своей постели плюшевого медвежонка или зайца с оторванным ухом.
Я готов был разбудить его, но остановился. Я стыдился потревожить этого скрюченного человечка, погруженного в глубокий сон, и возвратить его в кошмар холодной ночи, в пустое здание на чужой непонятной планете.
– Что случилось? – спросила Сара.
Я потряс Тэкка за костлявое плечо.
Еще одурманенный сном, он медленно просыпался. Одной рукой он тер глаза, другой – крепче прижал к себе отвратительную куклу.
– Смит исчез, – сообщил я. – Мы идем на поиски.
Тэкк выпрямился. Он продолжал тереть глаза и, казалось, не понимал значения моих слов.
– Вам непонятно? – спросил я. – Смит исчез.
Он покачал головой.
– Не думаю, что он исчез, – сказал Тэкк. – Полагаю, что его забрали.
– Забрали? – воскликнул я. – Кто, черт возьми, уведет его? Кому он нужен?
Он снисходительно посмотрел на меня. Я готов был придушить его за этот взгляд.
– Вы не понимаете, – сказал он. – Вы никогда не понимали. И не поймете. Вы ничего не ощущаете, не правда ли? Вокруг вас происходят события, а вы ничего не чувствуете. Вы чересчур грубы и материалистичны. Животная сила и напыщенность – вот все, что привлекает вас.
Я уцепился за его рясу и резко обернул ее вокруг монаха. Потом я поднялся на ноги, потянув его за собой. Он попытался ослабить мою хватку, и кукла выпала у него из рук. Я отпихнул ее ногой далеко в темноту.
– Ну, отвечай, – закричал я, – в чем дело? Что же такое происходит, чего я не замечаю, или не чувствую, или не понимаю?
Я тряс Тэкка с такой силой, что его руки безжизненно повисли, голова подскакивала, зубы стучали.
Подошла Сара и схватила меня за руку.
– Оставьте его! – кричала она.
Я отпустил Тэкка. Некоторое время он стоял, покачиваясь.
– Что он сделал? – спросила Сара. – Что он сказал вам?
– Вы сами слышали. Он сказал, что Смита забрали. Кто забрал – вот что мне надо знать. Куда? И почему?
– И я хочу выяснить это, – сказала Сара.
Слава Богу, на этот раз она на моей стороне. А несколько минут назад она назвала меня по имени.
Тэкк отступил от нас, постанывая. Потом он вдруг отпрыгнул, исчезнув в темноте.
– Эй, куда!? – крикнул я, следуя за ним.
Но прежде, чем я настиг его, он остановился, нагнулся и подобрал ту самую смехотворную куклу.
Я с отвращением повернулся и, с трудом пробираясь в темноте, возвратился к огню. Я вытащил палку из кучи поленьев, сгреб ею горящие головни и положил три или четыре деревяшки на угли. Языки пламени сразу же начали лизать дерево.
Я сидел у костра и смотрел, как Сара и Тэкк медленно двигались по направлению к костру. Я ждал, пока они приблизятся, и сидел на корточках, глядя на них снизу вверх.
Они остановились передо мной. Первой заговорила Сара.
– Мы будем искать Джорджа?
– А где?
– Хотя бы здесь, – сказала Сара, указывая в темноту.
– Вы не слышали, как он ушел, – ответил я. – Вы видели его в течение всей ночи, потом в какой-то момент вы заметили, что он отсутствует. Вы не слышали, как он шевелится. Если бы он сделал хоть одно движение, вы бы услышали. Он не мог встать и на цыпочках уйти. У него не было времени для этого, кроме того, он был слепой и вряд ли осознавал, где находится. Если бы он очнулся, он был бы в растерянности и позвал нас.
Я обратился к Тэкку:
– Что вам известно о нем? О чем вы пытались мне поведать?
Он потряс головой, как упрямый ребенок.
– Поверьте, – сказала Сара. – Я не спала. Я даже не дремала. После того, как вы разбудили меня и заснули, я была все время начеку. Как я говорю, так и было.
– Я верю вам, – успокоил я ее. – Я не сомневаюсь в ваших словах. Стоит выслушать Тэкка. Если он знает что-то, пусть скажет сейчас, прежде чем мы куда-либо рванем.
Мы больше не обращались к Тэкку. Мы просто ждали, и наконец, он заговорил:
– Вы знаете, что был голос. Голос, принадлежавший его другу. И здесь Джордж нашел его. Прямо здесь, в этом самом месте.
– И вы считаете, что этот друг забрал его?
Тэкк кивнул.