Читаем Роковая одержимость полностью

— Если эта девушка не взорвет тебе мозг, я лично трахну тебя, чтобы компенсировать это. — Она оглядела меня с ног до головы. — Знаешь что? Я все равно устрою тебе бесплатный трах, в качестве последнего «ура» в память о старых добрых временах.

У Софи было комично сомнительное чувство собственного достоинства.

— Спасибо за щедрость, — протянул я, выразительно скосив глаза влево и вправо. Девушки незаметно фотографировали меня, спрятав телефоны между их раскрытыми книгами. Одна «читала» свою книгу вверх ногами. Мы оба знали, что мне не нужна помощь в этой области.

— Сарказм тебе не идет, Дэймон. Все уже устали от твоего дерьмового настроения. Тебе нужно потрахаться, но ты считаешь, что все вокруг — карьеристки. Интересные стандарты для такого города, как Нью-Йорк, кстати, — сардонически заметила она.

Я не мог поспорить с этим утверждением. Неудивительно, что Софи и остальные заметили мою отстраненность. Мое настроение ухудшалось с каждым днем.

— Я нашла тебе женщину, готовую трахнуть тебя, не зная, кто ты такой, чтобы удовлетворить твою дискриминацию охотниц за знаменитостями. Я опустила твое имя и отправила ей твоё медицинское обследование, и только что получила ее. Кстати, она чиста. Так что тебе ничего не нужно делать, кроме как прийти. — Софи надменно откинула волосы, как будто делала мне величайшее одолжение. — Не за что.

Я усмехнулся. Это был способ Софи «исправить меня», хотя ей не стоило беспокоиться. Если бы я сказал ей, что было на самом деле не так, начался бы ад.

— Значит, на следующей неделе? — с надеждой спросила она.

— Не заинтересован. — Я начал набирать электронное письмо.

— Прекрасно. Может быть, я выберу день сама и напишу тебе, потому что думаю, ты упадешь к моим ногам, как только увидишь ее.

Сомневаюсь.

— Пока, Софи.

И оставь меня в покое, чтобы я погряз в своем вечно плохом настроении.



Я никогда не задумывался над предложением Софи. Я должен был предвидеть, что она придумает план, как только узнает, что я буду здесь сегодня вечером.

Софи: Не заставляй нас ждать.

Дэймон: Пас.

Софи: Иди на второй этаж. От лестницы поверни направо, последняя дверь по коридору. Товар ждет на кровати… с завязанными глазами.

Я напрягся, читая инструкцию, прежде чем мои ноги двинулись в направлении комнаты, где я рывком распахнул дверь.

Глава 7

Поппи


Я была в нескольких минутах от того, чтобы сломать Софи и дать ей возможность лжесвидетельствовать, выдав ту часть правды, которую она не сообщила полиции. Сказать, что я была разочарована появлением незнакомца, было бы преуменьшением.

Дверь, прилегающая к кровати со скрипом открылась. Судя по слабым звукам музыки, доносящихся с вечеринки, он оставил ее приоткрытой. По тому, как замерли его шаги, можно было с уверенностью заключить, что он не зашел внутрь. Комната была тускло освещена мягким светом, и я предположила, что наш новоприбывший осматривает сцену.

Перейти на страницу:

Похожие книги