– Теперь ты меня поставил перед дилеммой, Дэнни. Как я должна поступить? Дело в том, что бикини очень трудно натягивать, оно из плотного эластика. Придется приложить немалое усилие, чтобы водворить его на место. А может быть, так и оставить в ожидании тех прекрасных вещей, которые могут произойти между нами?
– Лучше будет, – я тяжело сглотнул, – водворить на место. – Я почувствовал, как меня заполнило горячей лавой, внутренности разрывало спазмами острой боли.
– У меня сейчас заняты обе руки, – весело произнесла она, – будь любезен, сделай одолжение, натяни его сам, Дэнни.
– Конечно. – Слово прозвучало как паровозный свисток.
Это было нелегкое задание, и я подошел к нему со всей деликатностью и тут же понял проблемы, связанные с эластичным джерси. Первые робкие попытки не принесли успеха. Пришлось применить грубую силу. И тут моя рука сорвалась. Соня, вскрикнув, высоко подпрыгнула.
– Я нечаянно! – выдохнул я.
– Наверно, придется сделать это самой, – холодно сказала она, – еще такая попытка, и потом бедной девушке придется лечиться шесть месяцев.
Одно движение опытных рук, и бикини тут же оказалось на месте. Соня повернулась, держа в руках стаканы, на губах играла насмешливая улыбка, и она окинула меня равнодушным взглядом.
– Я буду разочарована, если ты окажешься голубым, – услышал я.
– Ни в коем случае. – Голос мой предательски дрожал.
– Тогда первый раз в жизни встречаю мужчину с абсолютно железными нервами и неимоверным самоконтролем. – Она вдруг глубоко вздохнула. – Я просто сгораю от зависти, думая об этих длинных бессонных ночах, которые достанутся Марсии после свадьбы.
– Правда?
– Дэнни! – Голос ее волнующе дрогнул. – Я просто не могу не думать об этом. О таком мужчине, обладающем фантастической силой воли, можно только мечтать. Он сможет заниматься любовью сутки напролет, без перерыва, отрываясь разве только затем, чтобы подкрепиться.
Глава 6
Меня ждали в гостиной, когда я вернулся от Сони в пентхаус. На часах было шесть тридцать. Марсия окинула меня холодным пристальным взглядом, вставая навстречу из кресла.
– Как мило, что ты заглянул сюда, Дэнни, – ехидно сказала она, – я хочу познакомить тебя с доктором Полем Лэйтоном. Он не только блестящий психиатр, но и мой старый преданный друг.
Мужчине, находившемуся в гостиной с Марсией, было на вид лет сорок с небольшим. Самодовольное горделивое выражение говорило о том, что он сам нуждается в помощи психиатра. Густые черные волосы, начинающие седеть на висках, очки в тяжелой оправе, за стеклами которых скрывались холодные, по-рыбьи выпуклые, светло-голубые глаза. Фигура доктора, который был среднего роста и средней упитанности, упакована в элегантный ржаво-коричневый костюм, который мог бы вызвать одобрительный кивок у самих «Братьев Брукс».
– Рад познакомиться с вами, мистер Бойд. – В голосе послышались отдаленные металлические нотки. Он подержал мои пальцы в своих и тут же отпустил, не пожав. – Марсия много рассказывала о вас. Любовь с первого взгляда, а? – Тонкие губы искривились, что надо было истолковывать как ироническую улыбку. – Напрасно говорят, что романтическая любовь теперь не имеет смысла и устарела лет на сорок. Не помните, кто это сказал?
– Держу пари, что вы сами.
Бледно-голубые глаза предостерегающе блеснули, губы снова сжались в тонкую линию, но доктор сдержался.
– Не сомневаюсь, вы наслаждаетесь пребыванием в Австралии, мистер Бойд. Единственное на земле место, где американцев еще терпят – не ненавидят и не презирают.
– Дайте мне еще две недели, доктор, – весело сказал я, – я исправлю этот пробел.
– Дэнни! – Глаза Марсии засверкали гневом. – Может быть, ты будешь настолько любезен и принесешь нам выпить? Мы с Полем решили, что не мешает пропустить по стаканчику, прежде чем мы отправимся ужинать.
– Мы? – удивился я.
– У Поля сегодня свободный вечер, и он может составить нам компанию. – Она ласково взглянула на доктора. – Правда, замечательно?
Лэйтон растянул тонкие губы, видимо в знак восхищения собственным самоотверженным благородством, и откашлялся.
– Мне немного сухого шерри, если можно, мистер Бойд.
Я оскалил зубы в сторону Марсии.
– Тебе то же самое, радость моя?
– Спасибо, мой дорогой, – она ответила таким же хищным оскалом, – ты ведь знаешь, какие взять стаканы для шерри, мой любимый?
– Это займет немного времени, но в конце концов я справлюсь.
– Может быть, будет лучше, если я пойду с тобой и помогу? Поль, извините нас.
– Ради бога. – Он поглубже уселся в кресло и вытащил из кармана устрашающую на вид пеньковую трубку. – Не возражаете?
– Я не возражал бы, даже если… – Я запнулся на полуслове, когда острый каблук Марсии больно впился мне в ногу. Она с улыбочкой просунула руку мне под локоть, теперь я ощутил на своей коже острые ноготки. Сдавшись, я замолк и послушно повел ее к бару.
– Если ты не прекратишь оскорблять доктора Лэйтона, – прошипела она мне в ухо, – я никогда больше не лягу с тобой в постель, ясно?
– Мне показалось, что это он меня оскорбляет, – шепнул я в ответ.
– Запомни, что я тебе сказала!