– Честно говоря, я не имею права об этом говорить, – сказал полицейский, помедлив. – Но для тебя я сделаю исключение. У Картера час назад случился тяжелый приступ помешательства. Понадобилось четыре человека, чтобы его усмирить. Врач сделал успокоительный укол. На мой взгляд, было бы правильно на некоторое время поместить его в камеру для буйнопомешанных. Но мы не можем принять этого решения. Кстати, я разговаривал с Патриком Эганом. Он сказал, что ты задавала ему какие-то странные вопросы. Ты что, решила поиграть в детектива? Я не советую тебе этого делать, Катрин. Представь, что ты вдруг обратилась к тому самому человеку, которого мы ищем. Как ты думаешь, что он с тобой сделает?
– Я попытаюсь унять свое любопытство, – пообещала девушка.
– Это будет благоразумно, – сказал Джек.
Он снова упомянул о представлении театра и на этот раз напрямую предложил Катрин составить ему компанию.
Она согласилась и нисколько не пожалела, поскольку представление оказалось великолепным; комедия была настолько мастерски сыграна, что Катрин хохотала до слез. Девушка была искренне рада, что на пару часов сумела позабыть о волнениях, накопившихся за последнее время.
На следующий день Эдмунд Кристи пришел снова. Парень оказался настырным. На Тину он произвел самое благоприятное впечатление – это Катрин заметила сразу. В итоге он даже нашел в лице Тины заступницу.
Катрин была в это утро какой-то вялой и не смогла снова отказать писателю:
– Хорошо. Если Тина считает, что я должна сдать вам комнату, то пусть так и будет.
Эдмунд расплылся в улыбке и повернулся к Тине:
– Я ваш должник, мисс Свифт!
– Да? И чем же отплатите?
– Как насчет большого красивого букета цветов?
– Любая женщина будет рада цветам! – сказала Тина.
– Я подарю вам его, даже если мне придется опустошить весь церковный сад! – пообещал Кристи.
Прошлой ночью он остановился в местной гостинице и, по его словам, не оставлял надежды уговорить Катрин.
– Терпение и труд все перетрут, – добавил он и победно улыбнулся.
Когда писатель ушел, девушка начала упрекать Тину.
– Ты теперь злишься на меня? – спросила та. – Мистер Кристи такой симпатичный!
– Есть мало людей, которых ты не считаешь симпатичными, – проворчала Катрин.
– Тебе можно позавидовать! Джек молится на тебя, и, если я не ошибаюсь, Эдмунд Кристи тоже на тебя запал.
«Не вижу абсолютно никакого повода мне завидовать, – подумала Катрин. – Двое мужчин, одна женщина – классический повод для конфликтной ситуации».
Она размышляла о том, можно ли не рассказывать Джеку о новом постояльце. Скорее всего, рассказать стоит, ведь рано или поздно он все равно узнает и тогда действительно рассердится.
Эдмунд вернулся с огромным букетом желтых чайных роз и торжественно вручил их Тине.
– Ваши комиссионные за совершение сделки, – сказал он.
Катрин предпочла бы, чтобы он потратил эти деньги на оплату комнаты. Но не стала сразу поднимать вопрос о деньгах, чтобы не разочаровывать писателя.
– Мои вещи до сих пор лежат в гостинице, – обратился он к Катрин. – Когда я могу к вам заехать?
– Часов в семь вечера вас устроит?
– Вполне.
– У вас много вещей? – спросила Катрин.
– Всего пара чемоданов и, конечно, моя дорожная пишущая машинка. Я люблю эти старомодные механизмы. Надеюсь, стук клавишей вам не будет мешать?
– А вы печатаете по ночам?
– Нет, – рассмеялся он, – ночью я обычно сплю.
– Тогда не вижу никаких проблем.
Он вышел из зоомагазина и практически столкнулся в дверях с Джеком.
– Ой, сейчас что-то будет, – прошептала Катрин и обеспокоенно посмотрела на Тину. – Вот сейчас мне нужна твоя помощь.
Но та предательски скрылась на складе.
– Кто это? Я его в Ридоне раньше не видел, – спросил полицейский.
– Писатель, – ответила Катрин.
– Знакомый писатель?
– Не знаю.
– Как его зовут? – спросил Джек.
– Эдмунд Кристи.
Полицейский ненадолго задумался и покачал головой:
– Никогда не слышал.
– Не беда, я тоже о нем никогда раньше не слышала, – сказала девушка. – Писателей нынче много развелось.
– Как и художников. У меня есть один приятель, который потрясающе рисует и легко копирует картины старых мастеров. Но ему суждено оставаться лишь одним из никому не известных художников. С этим мистером Кристи, наверное, то же самое.
– Возможно.
– А откуда ты его знаешь?
– Он пришел сюда и представился.
– Весьма странно, да? То есть я хочу сказать, что в зоомагазин не ходят, чтобы представляться и рассказывать о себе.
– В его случае это было именно так.
– Как это?
– Он планирует на некоторое время остановиться в Ридоне.
– И поэтому он ходит из магазина в магазин и со всеми подряд знакомится? Может, он принадлежит к тем нищебродам, которые лишь изредка что-то продают и живут, едва сводя концы с концами?
Катрин разозлилась. Джек не оставил от Эдмунда камня на камне. Он что, уже видит в нем соперника?
– Он будет снимать у меня комнату! – выпалила она.
У парня округлились глаза:
– Он будет что?
– Жить у меня в доме, – повторила девушка.
– Ты же несерьезно!
– Вполне серьезно. Ты сам знаешь, что я уже давно ищу постояльца.
– Но, Катрин, в такое время… да еще и незнакомому мужчине…
– Ему можно доверять.