Читаем Роковой бал полностью

Дамаст — плотная узорчатая хлопчатобумажная ткань, на блестящей поверхности которой располагается матовый рисунок. Впервые ее начали изготавливать в Дамаске (Сирия), отсюда и такое название.

Денник — помещение для временного содержания лошадей.

Дамская обувь — во времена Елизаветы не отличалась большим разнообразием. Дома носили домашние тапочки-носки slippers, на балах — туфли-лодочки. В качестве обуви для улицы использовали туфли на высокой пробковой подошве, напоминавшие деревянные «венецианские подставки» — «цоколи». Они присоединялись к туфлям ремешками и были необходимы для защиты платьев от уличной грязи.

Дублет — узкая мужская одежда на подкладке, которую носили поверх рубашки.

Женская одежда — требовала очень много времени. Сначала надевали сорочку, за ней шла нижняя юбка. После этого надевали корсет на шнуровке с планшетками. Иногда планшетки были железными, напоминая латы, а во французских корсетах — костяными. Далее шел каркас для юбки. Затем надевали платье, состоявшее из двух частей — лифа и юбки из дорогого материала. Сверху придворные дамы надевали фарзингейл.

«Зеленые рукава» — (Greensleeves) — романтическая баллада. Ее автором чаще всего называют английского короля Генриха VIII, который якобы адресовал эти стихи своей возлюбленной Анне Болейн.

Камзол — облегающий мужской пиджак длиной до колен.

Камеристка — служанка знатной дамы.

Киноварь — минерал красного цвета, а также краска из этого минерала, использовавшаяся для изготовления румян.

Королевская гвардия — (или личная стража королевы) — молодые вельможи, задача которых состояла в том, чтобы защищать королеву от нападения.

Корсет — широкий пояс до уровня груди, стягивающий талию и живот для придания фигуре определенной формы.

Косметика — не употреблявшие косметику женщины во времена Елизаветы считались непривлекательными, при этом многие из них страдали дефектами кожи и стремились их скрыть. Дамы и девицы обильно покрывали лицо белилами и румянами, обесцвечивали волосы, выщипывали и чернили брови и красили губы в красный цвет. Чтобы предохранить лицо от вредного воздействия солнца и чтобы дождь не смыл краску с их лица, они носили специальные маски. Большинство косметических средств наносили толстым слоем вместе с белком яйца, что создавало эффект легкой полировки и делало кожу похожей на гладкий мрамор.

Лиф — верхняя часть женской одежды, как правило, на шнуровке.

Мадригал — музыкальное произведение, исполняющееся на несколько голосов; во времена Елизаветы мадригалы были в большой моде.

Марципан — кондитерское изделие из миндального теста.

Мигрень — сильная головная боль.

Ночная рубашка — предмет одежды, который во времена Елизаветы I предназначался вовсе не для сна — спали тогда в сорочках. Как женщины, так и мужчины носили ночные рубашки в качестве утреннего или ночного наряда, как сегодня надевают халат. Поэтому их шили из дорогой ткани, чаше всего атласа, и покрывали вышивкой.

Опий — болеутоляющее и снотворное средство, добываемое из головок мака. Вызывает галлюцинации.

Оспа — заболевание, сопровождающееся сыпью, после которой остаются рубцы. Вплоть до изобретения прививок оно считалось почти смертельным, поскольку выживших было очень мало.

Павана — пышный и торжественный танец испанского происхождения, от латинского слова «павлин».

Паписты — просторечное название католиков.

Парча — плотная узорчатая шелковая ткань, расшитая золотыми или серебряными нитями.

Паслен — ядовитое растение.

Парижский Сад — место увеселений в Лондоне времен Елизаветы I, где было множество всякого рода развлечений.

Персональные апартаменты — жилые помещения, которые выделялись придворным по личному распоряжению королевы.

Подвязки — узорчатая, украшенная кружевом резинка или тесьма для подвязывания чулок.

Поссет — горячий напиток из подслащенного, приправленного специями молока, разбавленного элем или вином.

Придворная дама — знатная дама, входившая в свиту королевы и составлявшая ей компанию.

Приемный зал — зал, в котором королева принимала подданных. Фрейлины сидели на покрытых подушками скамьях вдоль стен зала.

Реверанс — почтительный поклон с приседанием.

Религиозные войны — войны между католиками и гугенотами во Франции XIV века.

Рукава — во времена Елизаветы I не пришивались, а пришнуровывались к лифу платья или камзола, и не крест-накрест, а «через край».

Синеголовник — приморское растение с большим содержанием витаминов, использовалось как пища и как лекарство.

Скрупул — мера аптекарского веса, чуть больше 1 грамма.

Сонет — стихотворение в четырнадцать строк из двух четверостиший и двух трехстиший.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дневник тайн Грейс

Похожие книги