— Я тоже. Он лживый мерзавец, негодяй и… — Тут голос у нее осекся, и я подумала, она подыскивает подходящее слово, но затем услышала всхлип и поняла: она плачет. От жалости — к Джейку или к себе?
— Клиника Нью-Йоркского университета, отделение скорой помощи, — ласково сообщила я ей.
— Ладно. — Она дала отбой.
— Ложь во спасение тоже ложь? — спросила Трисия, когда я захлопнула телефон и мы остановились у лифта.
— Не знаю. А красивая женщина в жутких туфлях все равно будет красивой?
— Ты это про меня? — забеспокоилась она, глядя на свои черные кожаные босоножки от Нарцисо Родригеса с ремешками вокруг лодыжек.
— Я рассуждаю теоретически.
— А я в этом не сильна.
— От этого ты еще очаровательнее.
Я чуть не упустила Лару, потому что из лифта вышли две пары и принялись оживленно спорить, выпить им перед ужином в отеле или прямо ехать в ресторан. Лара была в платке от «Гермес» и в солнечных очках «Шанель» в стиле Джейки О. Я заметила ее, когда она опустила сумку с камерой на пол, чтобы поправить свой джинсовый жакет «Барберри».
Скользя по зеркальному полу, я устремилась к ней и схватила сумку, прежде чем она успела ее поднять.
— Поставь! Это не твое! — запротестовала она.
— Но и не твое. Может, хочешь устроить сцену? — Трисия куда-то испарилась, но я боялась упустить Лару. — Тогда придется объяснить полиции, откуда у тебя камера Джейка. И его кредитная карточка. А еще — что ты делала несколько часов назад.
Она сорвала очки, и тут я увидела ее опухшие глаза. Наверное, она долго рыдала, если такой толстый слой тонального крема не мог это скрыть.
— Уходи, — потребовала она.
Я повесила камеру себе на плечо.
— Здесь ведь все, что ты сняла на вечеринке, Лара? Чем меньше ты будешь скрывать, тем лучше.
— Не пойму, о чем ты.
— Когда так говорят, обычно прекрасно понимают, о чем речь.
Водрузив очки обратно на нос, она оттолкнула меня и ринулась к выходу. Я поспешила за ней, но Трисия успела нас обойти и оказалась на пути у Лары, так что та рыбкой полетела на натертый пол. К ней на помощь поспешили служащие отеля, но мы с Трисией помогли Ларе встать и заверили их, что все в порядке. А сами подхватили Лару под руки и повели к двери.
— Ненавижу вас! Отпустите! — вопила она.
— А ведь нас заверили, что это лучший реабилитационный центр на Восточном побережье, — говорила мне Трисия, слегка повысив голос. — Какое разочарование!
— Будем требовать возмещения убытков или отправим ее туда еще на пару недель? — вторила ей я.
Несколько постояльцев отеля, чье внимание мы привлекли, сочувственно покачали головой и вернулись к своим делам.
Швейцар распахнул перед нами дверцу такси, и мы, не выпуская Лару, забрались на заднее сиденье, словно брыкающееся чудище о шести ногах.
— Тебя привлекут к суду как соучастника похищения, — прошипела Лара водителю.
Водитель, рябой славянин с большими печальными глазами и огромным животом, открыл бардачок, вынул блокнотик на пружинке и взглянул на часы.
— Через полчаса начинается служба в церкви Святого Эйдана, — сообщил он нам, закрывая бардачок.
— Спасибо, но нам надо кое-кого навестить. — Я назвала ему адрес Джейка.
— Нет! — завизжала Лара. — Я больше не желаю его видеть! Ненавижу его! Ненавижу!
Покачав головой, водитель нажал на газ:
— Похоже, ей нужен другой врач.
— И не только, — ответила я.
Трисия зашептала Ларе на ухо:
— Для вас же лучше сотрудничать с полицией. Если из-за того, что вы натворили, пострадает мой брат, я лично буду присутствовать при вашей казни.
— При чем здесь ваш брат? — огрызнулась Лара.
Мы с Трисией недоуменно переглянулись.
— Лара, все считают, что Лисбет убил Дэвид. В том числе и полиция, — сказала я.
— А мне какое дело?
— Нельзя же допустить, чтобы его обвинили в преступлении, которое совершила ты.
Лара опять сбросила очки. Я ожидала увидеть в ее глазах ненависть, но она зашлась от хохота. Трисия ткнула ее кулаком, но и это не помогло.
— Ничего смешного, — возмутилась Трисия и снова ее толкнула.
— Вы вообразили, что Лисбет убила я? — спросила Лара, борясь со смехом. — Но чего ради?
— Она ведь переспала с Джейком, — раздраженно объяснила Трисия.
— Я бы стала величайшей из серийных убийц, убивай я каждую суку, на которую прыгает этот кобель! — фыркнула Лара. — Да и тебя бы здесь не было, — обернулась она ко мне.
— А я и не спала с Джейком, — возмутилась я.
— Тогда зачем ты к нам шлялась и названивала?
— Чтобы выяснить, не он ли убил Лисбет. Да и звонила я всего пару раз.
— А как же угрозы?
— Это не я.
Лара снова рассмеялась.
— И не я. Зачем мне их убивать, когда можно просто послать его куда подальше? Не сразу, но до меня это дошло.
— И все же недавно вы пытались его задавить, — вежливо напомнила ей Трисия.
Лара презрительно передернула плечами:
— Я потеряла голову. Но в последнюю секунду остановилась, потому что оно того не стоило.
— И все же в итоге детектив Кук попала в больницу. Тебе надо поспешить делать добро.
— Некуда мне спешить, потому что я ни в чем не виновата и ничего не знаю. Когда я вытащила оттуда Джейка, Лисбет была жива-живехонька, а больше я ее не видела.
Не желая торопиться с выводами, я уточнила: