Он обернулся, машинально сгруппировавшись и готовясь принять или нанести удар. Оливия совершенно преобразилась; она переоделась в кремовое муслиновое платье, расшитое по корсажу крохотными бледно-желтыми цветочками. Она смыла макияж, но губы и лицо зарумянились от холодной воды, и под глазами еще оставались темные тени. По мнению Лукаса Синклера, новая знакомая выглядела типичной провинциальной барышней, которая спустилась к завтраку, еще не до конца проснувшись. Такой девице положено думать лишь о вышивании и утренних визитах. Конечно, у него не было особого опыта в общении с такими девушками, да он и не стремился его получить. Он хотел другого: вытащить из ее пучка одну шпильку и посмотреть, удержится ли узел ее рыжих кудрей на месте. Потом вытащить вторую шпильку и любоваться тем, как рыжие локоны падают ей на плечи и спину. Потом отвести ее наверх и смотреть, как она снимает с себя платье…
Проклятие! Его мысли снова приняли совершенно нежелательный оборот.
Оливия села, осторожно отпила бренди, поморщилась и сделала еще глоток.
– Какая гадость! Неужели бренди в самом деле нравится мужчинам или они пьют его только ради опьянения? Кстати, должна предупредить, что завтра я не собираюсь уезжать из Лондона.
– Я знаю, что добровольно вы отсюда не уедете.
– И принудительно тоже. Вначале я должна выяснить, кто такой мистер Элдрич. Если он в самом деле просто заботливый родственник и в деле замешана другая женщина, что ж… возможно, вы правы. Но я должна попытаться. Итак… Вы сказали, что хотите со мной поговорить. О чем мы будем разговаривать?
«Как я уложу тебя в постель», – мелькнуло у него.
Он улыбнулся собственной неожиданной глупости и покачал головой.
– Кто тот молодой человек, с которым вы целовались в церкви Святого Георгия?
Глаза у нее стали огромными, лицо залилось краской, яркой, как помада мадам Булгари.
– Вы нас видели?
– Я видел, как он заговорил с вами на улице. Потом вы вернулись в церковь. Как вы, наверное, заметили, я малый любопытный, поэтому… да, я все видел. Итак, кто он?
– Колин Пейтон. Сын Генри Пейтона.
– А, понятно. И что между вами? Вы помолвлены с этим щенком?
Оливия поджала губы и прищурилась.
– Он не щенок; он очень хороший. Но… нет, мы не помолвлены.
– Предупреждаю, поцелуи с молодыми людьми в церквях приравниваются к помолвке! Почему вы не сказали, что он – одна из причин, по которым вы хотите обелить имя Пейтона? Если хотите, чтобы я вам помогал, мисс Силвердейл, вы должны быть честной со мной.
– Я ничего не сказала вам о нем, потому что мы с ним не помолвлены.
– Значит, вы целуетесь с мужчинами в церквях из чистого удовольствия?
– Он сам меня поцеловал – я его не поощряла! – возмутилась она, подтвердив его подозрения.
Он не мог понять, в чем дело: в простой неопытности или в чем-то более глубоком. Возможно, первое; ее одержимость заговорами заставила и его видеть тени там, где их нет.
Не дождавшись ответа, Оливия продолжала, стиснув кулаки и явно стараясь успокоиться:
– Но я, возможно, выйду за него замуж, если не смогу разрешить дело по-другому.
– Каким же образом брак разрешит дело?
– По крайней мере, если он женится на мне, то избежит финансовых затруднений, возникших после смерти Генри. Видите ли, я очень богата. Если бы мой брат Джек женился на Фиби, сестре Колина, Пейтоны пользовались бы его покровительством – как финансовым, так и другим. Но Джек умер, и теперь помогать им по мере сил обязана я.
– Понятно. Очень благородно с вашей стороны.
– К благородству мои поступки не имеют никакого отношения. Я просто стараюсь поступить по справедливости с людьми, которые мне глубоко небезразличны. Отвечая на ваш пока не заданный вопрос… нет, я не уеду просто потому, что вы мне это приказываете, поэтому, думаю, в ваших же интересах помочь мне, а не пытаться меня прогнать.
– Итак, мы вернулись к вашим планам. Вы всегда такая упрямая или я пробуждаю в вас самые худшие черты?
– И то и другое.
Он расхохотался и, наклонившись к ней, кончиками пальцев приподнял ее подбородок.
– Знаете, если хотите, чтобы я с вами согласился, вам не стоит быть такой воинственной.
– Почему же? Вы, несомненно, будете поступать так, как вам заблагорассудится, не считаясь ни с кем. Пока мне удавалось в чем-то убедить вас, воззвав либо к вашему любопытству, либо к своекорыстию. Не понимаю, почему я должна уступать!
Он мягко провел подушечкой большого пальца по ее подбородку, коснулся ее губ, глядя, как расширяются ее зрачки – что могло быть признаком как тревоги, так и физического интереса. Хотелось бы знать, что именно ею движет! Кровь у него закипала, расширялась и требовала все выяснить.
– Все зависит от того, что именно вам от меня нужно, – тихо сказал он, едва заметно надавливая на ее губы.
У нее пресеклось дыхание, но она по-прежнему не шевелилась. Упрямая и опрометчивая! Или она в самом деле думает, что он не воспользуется тем, что они оказались одни в пустом доме в не самом респектабельном квартале Лондона?
Поистине жаль, что она собиралась пожертвовать собой ради этого скучного и предсказуемого молодого человека!