Читаем Роковой поцелуй полностью

Элис снова почувствовала, что поддается панике. Опять ее подводит излишняя импульсивность. Хэдли прав! Ради собственной безопасности и своего будущего с Нейроном ей следует успокоиться и снова довериться Хэдли.

— Я постараюсь. Но обещай действовать быстро. Я не уверена, что смогу долго скрывать свои подозрения.

— Вот и молодец! А теперь отправляйся домой. Ты как‑нибудь объяснила свое отсутствие?

— Да, хоть и не очень удачно.

— Тогда поторопись. Но сегодня уже поздно ехать. Утром я провожу тебя назад к мужу. Только не вздумай заезжать в Брайархерст!

— Но я бы навестила Роберту. Посмотрела, как она там поживает. Я могу и не раскрываться. Мне очень хочется увидеть свой дом, ведь я так давно там не была.

— Элис! — Хэдли строго посмотрел на нее. — Тебе ни в коем случае нельзя показываться ей на глаза. Доверься мне. Только домой. Обещаешь?

Элис глубоко вздохнула, смирившись с доводами Хэдли.

— Хорошо, я поеду завтра утром. Какую комнату мне сейчас можно занять? — Хэдли смутился. — Ты ведь не выставишь меня за дверь?

— Я только хочу обезопасить тебя.

— Неужели здесь нет ни одной комнаты, где меня никто не увидит?

— Может быть, и есть, но гарантий я дать никаких не могу. Даже если тебя никто не узнает, как я объясню присутствие такого разбойника с большой дороги в моем доме? От глаз миссис Готэм ничего не ускользнет.

Да, слова Хэдли звучат убедительно, но назвать их приятными совершенно невозможно.

— Куда тогда?

Хэдли поморщился.

— Может быть, в конюшню?

— Ты отправляешь меня спать в хлев?

— Я хочу, чтобы ты осталась в безопасности.

— Ну хорошо. Но я прошу тебя, Хэдли, как можно быстрее докажи вину или невиновность Кейрона. Я не знаю, насколько хватит моего терпения.


Если бы Данкен своими глазами не увидел, что Кейрон вышел из этого каменного, крытого соломой дома, он бы не заметил его. Домик фермера стоял в гуще дубовой рощицы, крышу его заботливо укрывали ветви деревьев.

Данкен привязал лошадь к дереву и подошел к окну дома. Заглянул в окошко. Ничего не видно! Постепенно он начал кое‑что различать. Вот камин в дальнем конце комнаты, грубые скамейки по обеим его сторонам. На потолке висит на цепи потускневший канделябр с пыльными свечками, которые, видимо, давно не зажигали.

У окна стояла кушетка. Никакого намека на то, что Лайли была здесь. Вероятно, его ввели в заблуждение.

Вдруг, на кушетке он различил нечто знакомое. Данкен онемел — сумка Дженни! Наверное, она забыла ее в Донегале, а Лайли воспользовалась ею. Данкен все еще сомневался; Делия сказала, что в доме не хватает дорожного саквояжа Лайли. Вряд ли она стала бы брать сумку Дженни. А что, если… Да, это трюк Кейрона. Он знал, что Данкен будет искать дочь, увидит здесь Дженни и примирится с ней.

Данкен повернулся, чтобы уйти. Он уже собирался сесть на лошадь, как увидел за углом дома голову пони, принадлежавшей Лайли. Алибастр! Она все же здесь! Данкен бегом подбежал к двери, схватил за засов и начал им стучать. Лайли! На стук никто не выходил. Он стал колотить в дверь все громче и громче.

— Иду! Не стучите так! — голос был очень знакомый. Ну да, это Дженни.

— Лорд Грэнвилл! — она побледнела как полотно, застыв не то от радости, не то от ярости. — Что вам здесь надо?

Он наступал, но она не двинулась с места.

— Где моя дочь?

Дженни открыла было рот, но передумала. Она ничего ему не скажет!

— Не лгите. Я видел Алибастра.

Дженни совершенно была не причастна к побегу Лайли. Она сама безумно удивилась, увидев девочку на пороге домика. Никто ведь не знал, что Дженни здесь. Оказывается, Лайли все выведала у кучера Кейрона. Но за побег дочери Данкена Дженни не в ответе. Она не обязана отвечать на его вопросы. Но он, похоже, не уйдет просто так!

— Я знаю, Лайли здесь. Дайте мне пройти!

Дженни пристально на него посмотрела:

— Ее здесь нет. И покончим на этом.

Глаза Данкена заблестели от ярости. Неужели Дженни думает, что он поверит в эту ложь?

— Я же вам сказал, что видел ее пони.

Дженни понимала, что увиливать бесполезно.

— Она вышла погулять.

— Я подожду, — Данкен попытался войти.

Дженни отвесила ему церемонный поклон:

— Как пожелаете.

Центральная комната сразу переходила в кухню, пахло молоком и свежим хлебом. Была еще одна дверь, видимо, в спальню. Да, обстановка очень жалкая! Он бы не смог и ночи здесь провести!

— Думаю, я вам обязан исчезновением моей дочери. — Данкен все еще не смотрел в глаза Дженни. Она не могла понять, почему. Неужели стыдно?

— Как вы можете так говорить? Разве Лайли не могла решиться на такой шаг самостоятельно?

— Но вы наверняка подтолкнули ее?

— Что бы я вам сейчас ни ответила, вы все равно не поверите. Вы слышите только себя.

— Какое странное совпадение — вы обе вместе.

— В моей привязанности к вашей дочери нет ничего странного.

— Есть. Я против вашей дружбы!

— Хватит! Не разговаривайте со мной так! Я у вас больше не работаю!

— Слава Богу!

Последние слова Данкена вывели Дженни из равновесия. Больше она не могла себя сдерживать и со всего размаху стукнула кулаком по столу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Флеш Рояль (СИ)
Флеш Рояль (СИ)

Сначала он предложил ей содержание, потом пытался заставить ее играть по своим правилам. Он — "бессмертный" Горец. Максим Домин, смотрящий от столичных бандитов, совладелец и глава службы безопасности казино «Рояль», куда Динка пришла работать карточным диллером. «Я обломал об тебя зубы, девочка моя. Я хотел тебя купить, я пытался тебя заставить, а теперь я могу только просить». «Играть в любовь с Максимом Доминым — это как поймать червовый флеш рояль* и ждать, какие карты откроет крупье. Нужна игра у дилера, любая, и тогда ее выигрыш будет максимальным. Но если у дилера выпадет пиковый рояль**, тогда она потеряет все».   *Флеш рояль - высшая комбинация карт в покере от десяти до туза одной масти. **Пиковая масть в покере старше червовой.

Тала Тоцка

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Триллеры / Романы