Читаем Роковой шторм полностью

Фыркнув, она тут же забыла о нем, но Джулия никак не могла этого сделать. Рыщущий, злобный взгляд преследовал ее еще и после того, как они оказались в безопасности за стенами особняка на Беркли-сквер.

Реда дома не оказалось. Утром он получил какое-то послание и сразу же уехал.

- Дела на судне, я думаю, - сказала тетушка.

Джулия не стала спорить, но не была уверена и в том, что послание было от бонапартистов. Начинался следующий этап великой авантюры.

Когда появился Ред, Джулия сидела у туалетного столика вместе с горничной Розой, занятая укладкой волос. Одно из заказанных ею вечерних платьев, из восточной тафты, привезли перед чаем. Его, вместе с утренним шелковым платьем, отложили как раз для такого случая, который предстоял Джулии. Всего несколько стежков, и можно было одеваться. Джулия скоротала день, примеряя платья, принимая ванну и готовясь к вечернему выходу. Когда тетушка Люсинда предложила услуги горничной, она с благодарностью приняла их, так как требовалось нечто менее строгое, чем узел на затылке. Гораздо проще доверить расторопной горничной уложить волосы с лондонской элегантностью, чем пытаться сделать прическу самой.

Ред нахмурился, увидев ее в черном, затем подошел. При его приближении горничная стушевалась и занялась шпильками и щетками.

Подойдя сзади, Ред обнял Джулию за обнаженные плечи. Увидев ее испуганный взгляд в зеркале, он улыбнулся, затем прижался губами к стройному изгибу ее шеи. Место поцелуя, казалось, горело, но Джулия заставила себя сидеть спокойно. Лишь на щеках проступил румянец.

- Где вы были? - спросила она, когда он поднял голову.

Его взгляд скользнул по горничной, затем остановился на ней.

- Я расскажу вам позднее.

Она кивнула, решив, что его скрытность лишь подтверждает ее предположение.

Ред заказал ванну, затем уселся в кресло. Вытянув ноги, он смотрел, как наносятся последние штрихи на прическу жены.

- Я вижу, вы плодотворно провели утро, - произнес он, коротким жестом указывая на белье Джулии.

- Да, я нашла все, что нужно.

- Я и не подозревал, что вы облачитесь во все сразу же.

Стараясь придать голосу ровный, вежливый тон, Джулия ответила:

- Конечно, я постаралась быстрее надеть черное. Я и так достаточно нагрешила с цветом за эти недели после смерти отца.

Он не ответил, и горничная улучила момент, чтобы произнести:

- Все готово, мадам. Помочь вам одеться?

- В этом нет необходимости, - ответил Ред за Джулию. - Я помогу жене.

Джулия быстро посмотрела на мужа; его лицо осталось неподвижным. Неудобно спорить с ним в присутствии прислуги. Улыбкой и кивком она отпустила девушку. Как только дверь за ней закрылась, Джулия встала и, нарочито прямо держа спину, прошла в спальню.

Ред последовал за ней и, остановившись в дверях, оперся о косяк.

- Я-то думал, вас интересует, как я провел день, - насмешливо произнес он, намекая на необходимость ее возвращения.

Джулия резко повернулась к нему.

- Вы встречались с бонапартистами, не так ли?

- Да. Мне дали адрес меблированных комнат и время. Будь вы дома, мы бы могли поехать вместе. А так...

- Понимаю, - произнесла она, не в силах скрыть разочарования. - Что происходит? Кто там был?

- Много людей, не все, впрочем, были мне знакомы. В качестве хозяина присутствовал генерал Гаспар Гурго, был Робо, а также Марсель де Груа, хотя он сгибал спину с видимыми усилиями. Мысленно он с нами, несмотря на отсутствие поддержки с вашей стороны. Видимо, размер вклада сильно повлиял на его решение отнестись к этой затее как к какому-либо виду спорта. - Не обращая внимания на вспышку гнева Джулии, он продолжал:

- Он отнюдь не был счастлив видеть меня. Объявление о нашем браке в сегодняшней "Таймс" сделало мое присутствие несколько неприятным для него.

- Объявление? Я не видела, - нахмурившись, промолвила она.

- Уверяю вас, оно там.

- Вы уверены, что это мудрый поступок?

Он вежливо произнес:

- Я не понимаю, что вы имеете в виду.

- Я имею в виду, - осторожно сказала она, - что публичное объявление может потом создать дополнительные трудности.

- Трудности? Какого характера?

- С аннулированием, - воскликнула она, чувствуя себя загнанной в угол.

- Этого не будет.

В его голосе прозвучала жесткая нота бесповоротного решения. Джулия смотрела на него, пытаясь найти в его словах какой-то скрытый смысл.

- Я не понимаю, - сказала она наконец. - Вы не можете желать до конца дней остаться связанным с женщиной, которую вы почти не знаете.

- Я знаю вас уже несколько недель. Когда все это кончится, я буду знать вас еще лучше.

Была ли в его словах скрытая угроза?

- Вам может не понравиться то, что вы узнаете, - резко сказала она.

- Что ж, я воспользуюсь случаем.

Она не была обескуражена.

- Не говорите потом, что вас не предупреждали.

- Я ценю вашу предупредительность, - сказал он, улыбаясь одними глазами. - Она поможет мне всегда быть начеку.

Он все еще стоял в проеме, закрывая его своей высокой фигурой воплощенная самоуверенность и сила.

Ироничный огонек в его синих как море глазах придавал ему опасное очарование. Почему-то Джулия вновь испытала необъяснимый ужас.

Она резко обернулась, спросив через плечо:

Перейти на страницу:

Похожие книги