Читаем Роковой шторм полностью

— Помяните мое слово, в женской моде в ближайшие месяцы грядут большие перемены, и лично я им очень рада. Представьте себе, прошло более тридцати лет с тех пор, как женщины демонстрировали естественную талию, по крайней мере в обществе, моя дорогая! — Тетушка Реда рассмеялась, затем продолжала:

— Классический стиль чрезвычайно льстит женщинам с хорошим бюстом и очень удобен для женщин в положении, но так как я никогда не могла себя поздравить ни с тем, ни с другим, я не отношусь к числу его поклонниц!

Чем больше Джулия узнавала Люсинду, тем больше она ей нравилась. Тетушка Реда была так естественна и остроумна, что невозможно было не смеяться вместе с ней. Джулия с нетерпением ожидала, когда они утром вместе отправятся по магазинам.

Распахнутая входная дверь привлекла их внимание. Хотя колокольчик не звонил, дворецкий поспешил встретить хозяина дома и Реда. Одетые в костюмы для верховой езды, они принесли с собой свежий запах весеннего утра.

— А вот и вы, — приветствовала их тетушка Люсинда. — Мне сказали, что вы уже позавтракали и ушли — я даже не поверила. Кажется, погода прояснилась?

— Прекрасное утро, достойное восхищения; — целуя Люсинду в щечку, откликнулся ее муж.

Словно вспомнив о своей роли любящего супруга, Ред взял Джулию за руку и привлек к себе. Одновременно напоминая и предупреждая взглядом, он поцеловал ее в губы. Прикосновение было крепким, но коротким. Джулия не могла объяснить себе его воздействия — ей показалось, что это ее последняя печать на их брачном контракте. Поцелуй напомнил ей и о том, что она так упорно старалась забыть: об их близости минувшей ночью.

Впрочем, это было не слишком трудно. Она проснулась в одиночестве при ярком утреннем свете на елизаветинской кровати. Ред уже оделся и ушел.

Тетя Люсинда наблюдала вспыхнувший румянец Джулии с нежным удивлением.

— Очаровательно, — сказала она. — Возможно, теперь, мой дорогой племянник, ты в нескольких словах убедишь Джулию в том, что не было особой нужды экономить деньги, делая покупки сегодня утром. Мне пришлось сильно потрудиться, объясняя, что благодаря наследству дедушки Бакстера и части состояния твоего отца-американца ты вовсе не нищий.

Тяжелая складка между бровями показала явное недовольство Реда.

— В самом деле? — осведомился он.

— Не следует говорить со мной таким тоном, мой дорогой Ред, — заявила его тетушка. — Я терпеть не могу, когда мужчины держат жен в неведении относительно своих финансовых дел. Если жены впадают в безвкусицу или экстравагантность, в этом виноваты только мужья.

— Как я понимаю, вы опасаетесь, что Джулия попадет в первую категорию?

— Едва ли, — довольно резко ответила тетушка. — Во всяком случае, вы должны понять, что ей не пристало выходить на улицу в черном на следующий день после свадьбы, особенно если траурное одеяние ей не слишком к лицу.

— Я бы предпочел, чтобы она вообще не носила черное. Видимо, я хочу слишком многого?

— Разумеется, — ответила тетушка за Джулию. — Было бы странно, если бы она не носила траур по отцу.

— Тогда мне остается только сказать: покупай все, что хочешь, дорогая, а счета отправь мне.

— Прекрасно, — зааплодировала тетушка Люсинда.

— Благодарю, — сказала Джулия, понимая по взгляду тети, что от нее требуется какая-то реакция.

— Что касается меня, — игриво заметил дядя Тадеус, — вы до последнего пенни знаете мои финансовые возможности и, я надеюсь, будете их учитывать.

— Непременно, — в тон ему откликнулась жена, — до последнего пенни! — И, со смехом натянув на запястье ручку ридикюля, выпорхнула за дверь. Джулия вышла бы следом, если бы Ред не задержал ее. Он прикоснулся к ее подбородку и поцеловал в губы. Трепет касания и странная, медленная улыбка еще долго тревожили ее память и после того, как черный с серебром экипаж отъехал от особняка.

Почему ее ввели в заблуждение относительно его состояния? Почему все они были введены в заблуждение, если уж быть точной? Во время первой встречи в доме ее отца Ред производил впечатление человека, нуждающегося в деньгах. «Только деньги», по его словам, обусловливали его участие в экспедиции. Неужели из-за гарантированных компенсаций затраченных усилий? Или он умышленно изображал из себя авантюриста, оппортуниста, заинтересованного только в выгоде? С какой целью? Ведь это вовсе не делало его более подходящим для бонапартистов в Новом Орлеане! А вдруг делало? Могли прожженный авантюрист, преданный лишь золоту, вызвать больше доверия, чем англичанин, который, несмотря на американское подданство отца, совсем недавно был солдатом его величества, сражавшимся против Бонапарта в Бельгии?

Ей стало дурно, и она сжала руки на коленях, стараясь преодолеть это чувство. Нет, немыслимо. Ее отец не смог бы так ошибиться. Кроме того, генерал Монтиньяк и ее отец действовали согласно указаниям самого Наполеона. Появление английского шпиона в нужный момент в Новом Орлеане означало бы, что корреспонденция императора перехватывается раньше, чем она доставляется со Святой Елены. Невозможно поверить, что император допустил подобное.

Перейти на страницу:

Похожие книги