Читаем Ролевик. Инфернальный боец полностью

  - А потом будет деревня или поселок, где сможем переночевать, - ответил Гочкинс.

  - Ага, - проговорил я и оставив в покое тифлинга, обернулся к Мираллиссе. - Слушай, а что это вы как-то странно едете...словно меня конвоируете, а? Что молчим?

  - Понимаешь, Гар-Хор, - задумчиво проговорила девушка, при этом внимательно осматривая окрестности, - те двое напавших, которые телепортом пользовались, хотели убить только тебя. Вон Гочкинсу только пинка дали, чтоб не путался под ногами...

   Тифлинг при упоминании ночного позора что-то невразумительно пробормотал себе под нос, но в беседу встревать не захотел.

  - И что? - спросил я.

  - А то, что они сильно желают твоей смерти, - проговорила Мираллисса. - И попыток добиться своего не оставят. А враги с такими возможностями и способностями не самые желанные гости...

   Услышанное заставило меня задуматься. Я и сам успел заметить странное поведение гимнастов, а слова девушки только подкинули топлива в топку размышлений. Интересно, кто они и что я им сделал плохого? Или их нанял кто-то другой? Но ради чего? М-да, куча вопросов и все без ответов. По крайней мере, в ближайшем будущем их не отыскать. Хм, а не могли их демоны из Даасгра прислать? Мое резкое возвышение должно было прийтись многим не по вкусу. А индивидуальные порталы вполне по силам архидемонам и высшим демонам... Опасность исходит оттуда?

   Постепенно наш отряд добрался до упомянутой ранее деревни. Небольшой совсем, честно сказать. Дворов сорок с трудом наберется. И народ какой-то зашуганный, вон как на нас косятся немногие прохожие.

  - Уважаемый, - окликнул я крупного (по людским меркам) мужика, - у кого тут можно остановиться на ночлег?

  - К старосте идите, - ответил тот и указал ладонью в сторону большого дома, очень похожего на славянский одноэтажный терем. - Только он болен сильно, может не захотеть говорить. А без его решения никто на постой не пустит чужаков.

  - Пошли к старосте, - обратился я к своим спутникам, - посмотрим, что там с ним.

   Терем старосты был обнесен высоким, немного выше трех метров забором из толстых заостренных жердей. Каждая толщиною в мою руку, совсем немаленькую. Ворота были небольшие, только что бы телега проехала и человек рядом с ней спокойно прошел.

  -Эй, народ, - оставив седло и спрыгнув на землю, застучал я кулаком по створкам, - открывайте. К вам гости пришли...может, поможем чем.

   Минут через пять, послышался скрип петель, глухой удар дерева о дерево (наверное, домашнюю дверь открыли), шаги и молодой мужской голос.

  - Чего нужно? Что стучите?

  - Старосту вашего повидать, - ответил я. - Насчет постоя в деревне...

  - Недужит староста, - недовольно буркнул собеседник. - И остановиться в деревне чужим не разрешает.

  - Послушай, - заторопился я, чувствуя, что собеседник вот-вот уйдет, - так мы и осмотреть его можем. У меня в отряде неплохой целитель имеется - дельфеса из важного рода с хорошими лекарствами. Давай мы осмотрим старосту и выясним что к чему. Чем боги не шутят - вдруг и поможем.

   С полминуты стояла тишина, потом стукнул засов, качнулись створки, и ворота распахнулись. За ними обнаружился молодой парень, высокий и широкий в плечах. На щеках и подбородке завивалась короткая рыжая борода. Хм, а сам-то почти русый...

  - Проходите, - проговорил парень, отходя в сторону, чтобы пропустить нас. - Пусть женщина осмотрит деда. А остальные тут постоят.

  - Стоп, стоп, - выставил я в его сторону ладонь, - одну я ее не отпущу. Пусть наш спутник побудет с животными, пока я и девушка будем смотреть больного.

  - Хорошо, - после некоторого раздумья сказал парень. - Пошли со мною...только оружие оставьте тут.

  - Ты видишь у нас оружие? - развел я в сторону руки. - Мы пустые.

   Рыжебородый скептическим взглядом окинул мой небогатый наряд, осмотрел Мираллиссу и нехотя кивнул, соглашаясь со мною.

  - Ты зачем сказал, что я целитель? - прошипела мне на ухо дельфеса, следуя рядом со мною за рыжебородым.

  - Ой, вот только не надо говорить, что у тебя с собою нет парочки эликсиров или лечащего амулета, - так же тихо ответил я. - Или ты от родичей прихватила только бракованные палки с хрусталем?

  - Они не бракованные, - возмутилась Мираллисса. - А эликсиры есть, только я не хочу их переводить на всякую деревенщину.

  - И не надо. Точнее, все не надо переводить, - согласился. - Аккуратно осмотришь, пару капель лечебных нальешь и сообщишь, что через недельку поправиться. И не надо на меня так смотреть. Да, будет обман, но мы-то уже далеко уедем. Ладно, тихо - вроде пришли.

   В небольшой комнате на кровати под несколькими одеялами лежал старик. Самый старый старик - если так можно сказать из всех виденных мною. Высохших до состояния скелета под кожей, лысый, с застывшей левой стороною тела в параличе. Рядом с ним сидела молодая девушка лет восемнадцати. По всей видимости, сиделка из родственников, призванная ухаживать за больным. Хм, очень симпатичная сиделка на мой взгляд, я бы совсем не прочь с ней...

  - Вот староста, - перебил мои мысли проводник. - Принимайтесь за дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги