Читаем Ролевик. ветка - лич(СИ) полностью

В общем, отсутствие посторонних свидетелей сыграла на руку только нам с девушкой. Оба грабителя были выпиты вампиресой, а мертвые тела я превратил в могильный прах, использовав одно из своих заклинаний.

Следующая встреча состоялась метрах в двухстах от трактира, который расположился за углом. Сытая Стивия, решила тех просто убить, но ее остановил я. Все ж нападающих было пятеро и столько тел развевать мне не хотелось. Когда ухмыляющиеся разбойники (еще бы не ухмыляться, для них уродство моей спутницы особой роли не играет) обступили нас, я активировал 'костный паралич'. Почему он называется, толком и не знаю. Просто на человека нападает ступор и оцепенение, не позволяющее тому самостоятельно передвигаться или издавать звуки. Зато мышцы тела начинают жить собственной жизнью. Порою, от их сокращений и судорог ломались кости скелета, принося владельцу тела муки.

- Пошли, деточка, отсюда, - проговорил я вампиресе, играя роль старого шамана перед нападавшими, которые возможность слышать не потеряли, - Пусть знают, как нападать на безобидных и мирных прохожих, заблудившихся в городе.

- Повелитель, - поинтересовалась у меня Стивия, когда мы подошли трактиру, - Почему вы не убили этих людей?

- А зачем, - положив ладонь на дверную рукоятку из простой согнутой полосы металла, вколоченной острыми краями в дерево двери, - Только след оставлять. Пять разбойников, пропавших прямо перед нашим приходом, свяжут с нами обязательно. Лучше пусть говорят обо мне, как о маге, чем строят различные предположения. Слухи о чем-то более менее понятном сходят и привлекают внимание быстрее и меньше, чем те же самые, но наполненные загадочностью.

Проговорив последние слова, я потянул на себе дверь и вошел в полутемное, наполненное сизым дымом от дешевых масляных светильников и плошек со свиным жиром и опущенных в него фитилей, помещение. Стивии приказал оставаться на улице, дожидаясь меня.

Тос и Атр сидели в дальнем углу за широким столом, заставленным кувшинами с дешевым и мерзким (а какое еще может быть питье в такой забегаловке?) пивом. Пара тарелок с обглоданными костями довершали пейзаж стола. Рядом с моими агентами расположились еще трое незнакомцев, на лицах которых не было ни следа заботы о ближнем и смирении.

Тихим кашлем привлек к себе внимание, подойдя к столу и встав напротив знакомых каторжников.

- Кхе, кхе, - прочистил горло я, - Не могли бы вы уделить мне немножко времени?

- Тебе чего нужно, старик? - обратился один из сотрапезников агентов, - Иди в другое место выпрашивать милостыню или продавать ненужные слухи.

- Точно, - заржал его сосед, тип с огромным шрамом от носа к подбородку, разваливший его губы пополам, - Проваливай, пока тебе не выпрямили спину с помощью твоей е палки.

  Это он про мой посох, который изменился вместе со мною. Сейчас на нем вместо черепа торчал небольшой медны шар, а нижний край обзавелся стальным, кованым острием.

- Мне нужны Атр и Тос, - продолжал настаивать я, - Меня попросил один господин передать им сообщение.

- Что за господин? - поинтересовался Атр, прихлебывая пиво прямо из кувшина и громко срыгивая, - Назвался он как?

- Имя он не сказал, - пожал я плечами, - Но вид у него очень своеобразный. Сам высокий, с посохом вроде моего, но с некоторыми отличиями, особенно поверху. Носит плащ с глубоким капюшоном, на котором висят амулеты, вот тут и тут.

А провел рукою вдоль своей одежды, коснувшись черепов и кистей, которые были скрыты от посторонних взглядов иллюзией.

- А еще у него очень хриплый голос, - продолжил я, - И в спутницах девушка со шрамами на лице.

Оба каторжника синхронно побледнели. Тос еще и пальцем машинально коснулся лба, вспоминая об отметке.

- Что ты лепечешь, - прорычал 'четырехгубый', делая попытку приподняться со скамьи, - Я тебе сейчас шею сверну.

- Сядь, - прикрикнул на него Атр, - Как бы я тебе шею не свернул... уважаемый, а что вам просили нам передать?

- Не тут, - покачал я головою, - Выйдем на улицу.

Спокойно развернувшись спиною к столу, я прошествовал через зал и оказался в темноте улицы. Стивии, дернувшейся ко мне, приказал оставаться в тени и не показываться на глаза агентам... пока. Почти сразу же за мною выскочили Атр и Тос.

- Говори, - потребовал Тос, все еще бледный и с дрожащими пальцами на руках, - Что тебе просили передать нам?

По моему мысленному приказу к нам вышла Стивия, появление которой едва не заставило обоих каторжников упасть на грязную землю. Спокойно подойдя к нашей группе, она остановилась в шаге от агентов.

- Вот это он просил передать в качестве награды за сведения о знающем человеке, - проговорил я, когда глаза обоих людей вновь уставились на меня, - По две штуке каждому.

Я вытащил из кармана четыре жемчужины и передал их Тосу. Когда ТТ принял их от меня и передал долю своему напарнику, в дело вступила девушка, резко ткнувшая пальцами в центр лба каждому из мужчин.

- А это за молчание, - повторяя мои слова, переданные по мысленному каналу, девушка, - Пока, только напоминание - наказание будет жестче.

Перейти на страницу:

Похожие книги