— Какой-то маленький мальчик был убит во время штурма замка, но что, если это был не принц Алессандро Фьерецца?
— Что ты такое говоришь? И при чем здесь папа?
— Ты же сама сказала. Отец не жесток. Что, если он не смог выполнить приказ главаря? Может, он спрятал принца, а не убил его?
— Но ребенок был убит.
— Да.
— И необязательно отцом…
— Ты все еще веришь в его невиновность, да?
— Я не верю, что наш отец мог убить ребенка, принца или нет. Он не мог так поступить.
— Слухами земля полнится. Поэтому нам так сложно жить здесь.
— И поэтому тебя уволили с работы?
— Я все равно собираюсь уезжать.
— Ты должен был учиться, как хотела мама.
— Ты училась, и что хорошего из этого вышло? У меня, по крайней мере, есть своя жизнь.
— Мне нравится моя работа. Она наполняет мою жизнь смыслом.
— Что ты знаешь о смысле жизни? — Рико посмотрел на сестру. — Когда отец умрет, ты будешь вольна делать со своей жизнью все, что захочешь. Ты сможешь тоже покинуть остров. И ты поймешь, что за пределами Нироли — целый мир.
Амелия знала, что в словах брата есть доля правды. Но она уже однажды поддалась искушению. Отведала запретный плод и поплатилась за это. Как она могла быть настолько слепа, глуха и доверчива? Теперь она держалась от мужчин в стороне.
Так безопаснее.
— Завтра мне снова понадобится машина, — сообщил Рико, подъезжая к их дому у подножья холмов. — Мне нужно закончить кое-какие дела. Могу подбросить тебя до больницы, но, боюсь, что не вернусь допоздна.
— Ничего.
— Попроси доктора Хантера подвезти тебя завтра, — предложил Рико. — Убьешь двух зайцев одним выстрелом.
— Не думаю, что доктор Хантер согласится. И я попробую убедить папу приехать в больницу.
— Он и слушать тебя не захочет. Ты должна как-то привести сюда врача. Предложи ему экскурсию по острову. И может, он даже денег с тебя не возьмет.
— Посмотрим, что можно сделать. Но ничего не обещаю, Рико.
— Ты хорошая сестра, Амми. Не знаю, что бы мы все без тебя делали.
Амелия смущенно улыбнулась. Она ни разу не слышала комплиментов от братьев, и тем более от отца.
— Спасибо, Рико. Я просто хочу, чтобы мы были счастливы. И свободны от прошлого.
— Тени прошлого всегда будут преследовать нас, — помрачнел Рико.
Амелия со вздохом последовала за братом в дом. Ей ненавистно было признавать правоту Рико.
Монахини говорили правду: за грехи отцов платят дети.
Всю жизнь Амелия прожила с грузом своей фамилии. Виалли презирали на острове за то, что они сотворили с внуком короля.
Девушка поежилась, вспомнив крошечное надгробье на могилке во дворце. На нем был выгравирован девиз семьи Фьерецца:
Sempre Appassionato, Sempre Fiero.
Всегда страстный, всегда гордый.
В тот день, когда Амелия обнаружила могилку, она постояла возле нее в почтенной тишине, надеясь, что маленький принц обрел упокоение на небесах.
Но что, если он все еще жив, как предположил брат, и ничего не знает о своем происхождении?
Но кто тогда этот маленький мальчик, покоящийся под сводами замка? И почему его родители не пришли за ним?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Для тебя оставили посылку в третьем ящике, — сообщила Лючия, когда Амелия приехала в больницу на следующее утро.
— Посылку? — девушка вытерла вспотевшее лицо салфеткой. — Для меня?
Лючия оторвалась от заполнения документов.
— Выглядишь так, будто марафон бежала. Рико снова забрал твою машину?
Амелия кивнула и выбросила салфетку в корзину.
— Он все еще отрабатывает долг. Мне пришлось трястись на велосипеде.
— Позвонила бы мне. Я бы заехала за тобой.
— Ты и без того занята по утрам. Детей в школу нужно отправить, мужа на работу завезти.
— Я бы подбросила тебя домой после работы, но уже обещала девочкам, что мы поедем на пляж после школы. — Лючия виновато пожала плечами.
— Ничего, — заверила подругу Амелия. — Да и Рико может освободиться пораньше. — Она открыла ящик и достала красивую коробку.
— Откроешь?
Амелия покрутила коробку в руках.
— Здесь не указан ни обратный адрес, ни адресат.
— Давай же, открывай.
Амелия развязала тонкую ленточку и сняла крышку. Оберточная бумага раскрылась, явив глазам красивое летнее платье нежного розового оттенка.
— Ух ты! — воскликнула Лючия. — У кого-то очень хороший вкус.
Амелия дрожащими пальцами погладила бирку.
— И кто твой поклонник? До твоего дня рождения еще уйма времени.
Амелия аккуратно запаковала платье обратно.
— Доктор Хантер уже пришел?
Лючия закатила глаза.
— Доктор Хантер купил тебе платье?
— Да. И я собираюсь вернуть его прямо сейчас. — Амелия гордо расправила плечи.
Лючия смутилась.
— С чего вдруг он купил тебе платье?
— Расскажу позже. Где он?
— Полагаю, в кабинете, который для него освободил доктор Морани. Может, не будешь торопиться? Это же дизайнерская вещь!
— Я сама могу купить себе одежду. Мне не нужна благотворительность, ни доктора Хантера, ни чья-либо еще.
Амелия подошла к двери с табличкой «Доктор Алекс Хантер, хирург-кардиолог» и постучала.
— Войдите, — раздалось оттуда.
— Что это значит? — начала Амелия без лишних церемоний, бросив на стол коробку.