Читаем Роман с продолжением полностью

— Какой-то маленький мальчик был убит во время штурма замка, но что, если это был не принц Алессандро Фьерецца?

— Что ты такое говоришь? И при чем здесь папа?

— Ты же сама сказала. Отец не жесток. Что, если он не смог выполнить приказ главаря? Может, он спрятал принца, а не убил его?

— Но ребенок был убит.

— Да.

— И необязательно отцом…

— Ты все еще веришь в его невиновность, да?

— Я не верю, что наш отец мог убить ребенка, принца или нет. Он не мог так поступить.

— Слухами земля полнится. Поэтому нам так сложно жить здесь.

— И поэтому тебя уволили с работы?

— Я все равно собираюсь уезжать.

— Ты должен был учиться, как хотела мама.

— Ты училась, и что хорошего из этого вышло? У меня, по крайней мере, есть своя жизнь.

— Мне нравится моя работа. Она наполняет мою жизнь смыслом.

— Что ты знаешь о смысле жизни? — Рико посмотрел на сестру. — Когда отец умрет, ты будешь вольна делать со своей жизнью все, что захочешь. Ты сможешь тоже покинуть остров. И ты поймешь, что за пределами Нироли — целый мир.

Амелия знала, что в словах брата есть доля правды. Но она уже однажды поддалась искушению. Отведала запретный плод и поплатилась за это. Как она могла быть настолько слепа, глуха и доверчива? Теперь она держалась от мужчин в стороне.

Так безопаснее.

— Завтра мне снова понадобится машина, — сообщил Рико, подъезжая к их дому у подножья холмов. — Мне нужно закончить кое-какие дела. Могу подбросить тебя до больницы, но, боюсь, что не вернусь допоздна.

— Ничего.

— Попроси доктора Хантера подвезти тебя завтра, — предложил Рико. — Убьешь двух зайцев одним выстрелом.

— Не думаю, что доктор Хантер согласится. И я попробую убедить папу приехать в больницу.

— Он и слушать тебя не захочет. Ты должна как-то привести сюда врача. Предложи ему экскурсию по острову. И может, он даже денег с тебя не возьмет.

— Посмотрим, что можно сделать. Но ничего не обещаю, Рико.

— Ты хорошая сестра, Амми. Не знаю, что бы мы все без тебя делали.

Амелия смущенно улыбнулась. Она ни разу не слышала комплиментов от братьев, и тем более от отца.

— Спасибо, Рико. Я просто хочу, чтобы мы были счастливы. И свободны от прошлого.

— Тени прошлого всегда будут преследовать нас, — помрачнел Рико.

Амелия со вздохом последовала за братом в дом. Ей ненавистно было признавать правоту Рико.

Монахини говорили правду: за грехи отцов платят дети.

Всю жизнь Амелия прожила с грузом своей фамилии. Виалли презирали на острове за то, что они сотворили с внуком короля.

Девушка поежилась, вспомнив крошечное надгробье на могилке во дворце. На нем был выгравирован девиз семьи Фьерецца:

Sempre Appassionato, Sempre Fiero.

Всегда страстный, всегда гордый.

В тот день, когда Амелия обнаружила могилку, она постояла возле нее в почтенной тишине, надеясь, что маленький принц обрел упокоение на небесах.

Но что, если он все еще жив, как предположил брат, и ничего не знает о своем происхождении?

Но кто тогда этот маленький мальчик, покоящийся под сводами замка? И почему его родители не пришли за ним?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

— Для тебя оставили посылку в третьем ящике, — сообщила Лючия, когда Амелия приехала в больницу на следующее утро.

— Посылку? — девушка вытерла вспотевшее лицо салфеткой. — Для меня?

Лючия оторвалась от заполнения документов.

— Выглядишь так, будто марафон бежала. Рико снова забрал твою машину?

Амелия кивнула и выбросила салфетку в корзину.

— Он все еще отрабатывает долг. Мне пришлось трястись на велосипеде.

— Позвонила бы мне. Я бы заехала за тобой.

— Ты и без того занята по утрам. Детей в школу нужно отправить, мужа на работу завезти.

— Я бы подбросила тебя домой после работы, но уже обещала девочкам, что мы поедем на пляж после школы. — Лючия виновато пожала плечами.

— Ничего, — заверила подругу Амелия. — Да и Рико может освободиться пораньше. — Она открыла ящик и достала красивую коробку.

— Откроешь?

Амелия покрутила коробку в руках.

— Здесь не указан ни обратный адрес, ни адресат.

— Давай же, открывай.

Амелия развязала тонкую ленточку и сняла крышку. Оберточная бумага раскрылась, явив глазам красивое летнее платье нежного розового оттенка.

— Ух ты! — воскликнула Лючия. — У кого-то очень хороший вкус.

Амелия дрожащими пальцами погладила бирку.

— И кто твой поклонник? До твоего дня рождения еще уйма времени.

Амелия аккуратно запаковала платье обратно.

— Доктор Хантер уже пришел?

Лючия закатила глаза.

— Доктор Хантер купил тебе платье?

— Да. И я собираюсь вернуть его прямо сейчас. — Амелия гордо расправила плечи.

Лючия смутилась.

— С чего вдруг он купил тебе платье?

— Расскажу позже. Где он?

— Полагаю, в кабинете, который для него освободил доктор Морани. Может, не будешь торопиться? Это же дизайнерская вещь!

— Я сама могу купить себе одежду. Мне не нужна благотворительность, ни доктора Хантера, ни чья-либо еще.

Амелия подошла к двери с табличкой «Доктор Алекс Хантер, хирург-кардиолог» и постучала.

— Войдите, — раздалось оттуда.

— Что это значит? — начала Амелия без лишних церемоний, бросив на стол коробку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевский дом Нироли (The Royal House of Niroli - ru)

Похожие книги