– Деревня Зуево, слыхал такую?
– Мы здесь впервые, мать, это где?
– А куда ты едешь-то? – поинтересовалась женщина.
– В Мурманск! – ответил Осип Емельянович.
– Ой! – радостно воскликнула старушка. – Это нам по пути. Подвезёте?
– Ну, а чего ж не подвезти, раз по пути? – улыбнулся Брамс и вышел из машины, чтобы помочь сесть женщине.
Прежде чем сесть в машину, она остановилась, перекрестилась и смущённо произнесла:
– Только денег у меня нету…
– Мать, – приобнял старушку Осип Емельянович, – а где ты у нас тут шашечки увидела?
– Какие шашечки? – недоуменно спросила женщина.
– Ну, те, что на такси рисуют! – ответил Брамс и рассмеялся.
Поняв шутку, старушка тоже рассмеялась.
– Спасибо, люди добрые, – ответила женщина, забираясь на заднее сиденье. – Анна Макаровна меня зовут, – представилась она, – а вас, ребята, как?
– Меня Осип, – ответил Брамс, – а это Николай.
– Редкое имя у тебя, Осип, – заключила Анна Макаровна. – Сейчас так детей не называют.
– Да оно и раньше не особо часто встречалось, – согласился Осип Емельянович.
– Что да, то да, – кивнула старушка и спросила: – а сами-то откуда? Из Вологды, небось?
– Из Москвы, Анна Макаровна, из столицы, – ответил Брамс.
– Ух ты, – покачала головой пассажирка, – лихие вы ребята. Повезло вам, морозы поослабли…
– А что нам морозы, мать? – рассмеялся Осип Емельянович. – У нас тут тепло.
– Верно-верно, – закивала старушка, расстёгивая пуговицы на тулупе, – тепло, но зять мой Сёмка говорит, что в сильный мороз машина упирается и не хочет ехать. У него, правда машина поменьше вашей будет. У вас тут как в самолёте прям.
– А до вашей деревни… как её…
– Зуево, – напомнила Анна Макаровна.
– Да, Зуево. Далеко это? – спросил Осип Емельянович.
– Для вас сущий пустяк: километров двести, – улыбнулась старушка.
– Анна Макаровна, – отозвался Николай, – могу ошибиться, а не у вас ли в деревне находится «Ку
ков родник».– Можно сказать, что у нас, – подтвердила старушка, – рядом с нами стоит деревня Ивановская, так вот там. Советую вам набрать с собой святой водицы, очень хорошая вода и многим помогает.
– Любопытно, – сказал Николай и добавил: – Наберём. Наслышан я об этом роднике.
– Только ты, Коля неправильно его называешь, то бишь ударение неправильное. Не «родник», а «р
– Во как? – удивился Николай. А москвичи называют как обычно – «родн
– У нас так называют все р
– Красиво! – согласился Осип Емельянович. – Очень красиво. А почему «Куков»? Кукушек там, что ли много?
– Ежели интересно, могу рассказать, – предложила Анна Макаровна.
– Конечно, интересно, – воскликнул Брамс, – очень даже интересно. Рассказывайте. Не каждый день встречаются святые источники.
– Это похоже, конечно, на сказку, – без всяких вступлений начала Анна Макаровна, – но, поверьте, крайне интересно. Такова легенда. Вот что рассказывали старожилы. Жили-были-не тужили люди в деревне. И вот однажды напали на деревню подлые ляхи, то бишь по-нынешнему поляки. Всех мужиков либо истребили, либо забрали в плен. А в деревне остались лишь древние старики, женщины да малые дети. В той деревне жила одна семья: мать, сын и дочь. Мать была доброй колдуньей. Отца их поляки убили и хотели всю семью истребить. Мать узнала об этом и решила спасти детей: ночью, пока не пришли вражины, она превратила сына в р
Вода там холодная и чистая как слеза. Некоторые люди думают, что "Куков родник" называется так, потому что там в лесу всегда кукушка кукует. Но это лишь догадки, точно никто не знает.