— Никогда. Я познакомился с нею, когда она была еще любовницею де Д… моего друга и нашего славного живописца; они расстались скоро, но я продолжаю ее видеть. О, нужно сказать вам, г-н де Брион, связи с нею не бывают продолжительны; она имеет любовников, как имеют библиотеку или гербарий. Ей нужно их имя, а не любовь. Когда она получает два-три любовных послания, она окружает их автора всею негою и после выталкивает за двери того, кто их писал; он свободно может прийти к ней, когда ему угодно, и найти себе место за обеденным столом бывшей своей любовницы, но надо сказать, что с этим характером, если она влюбится в кого-нибудь и если тот бросит ее, как она бросает других, — она может быть страшною, даже опасною мстительницей; ибо, что вы, вероятно, и знаете, женщина, не пренебрегающая ничем, чтобы приобрести любовника, — не станет разбирать средств, чтоб отомстить ему за пренебрежение.
— Вы пугаете меня, — заметил полунасмешливо Эмануил.
— Хотите ли, чтоб я был откровенен?
— Прошу вас, — отвечал де Брион.
— Я не хотел бы быть на вашем месте: или она овладеет вами, или вы ее отвергнете; в первом случае вы, как человек, превосходящий все, что у нее было до сих пор, можете возбудить в ней истинную страсть; если же вы не поддадитесь соблазну, то в ней, не встречавшей еще никогда сопротивления, каприз обратится в любовь, любовь в ненависть, ненависть в мщение.
— Что же может сделать мне подобная женщина?
— И, Боже мой! Когда женщина захочет погубить человека, то будь он хоть самого решительного характера, а она слабейшим из созданий, — женщина всегда достигнет цели. Итак, я предупреждаю вас, вы в опасности, и, что всего ужаснее, вы обязаны ей своим положением и своими заслугами.
— Благодарю за предостережение, — отвечал Эмануил, — но я уверен избежать гибели.
— Каким образом?
— Я еду через два дня, по крайней мере, месяца на два, в продолжение которых каприз ее примет другое направление, если она так непостоянна, как вы говорите.
— Не смотрите на это; она изменяет только по достижении цели. Она любит порядок, и, несмотря на любовь к роскоши, она не бросает свои платья, прежде чем не износит их достаточно. Может быть, она будет иметь любовников во время вашего отсутствия, но уверяю вас, будет любить только вас и не оставит вас в покое, когда вы вернетесь.
— К счастью, Эмануил великий политик, — заметил де Бэ.
— Но не с женщинами, — сказал де Брион, — в этом случае я большой невежда. Однако кто знает наверное, что именно г-жа Юлия мне писала? А если и она, то кто может поручиться, что это не более как шутка? Если же даже и не шутка, то кто уверит меня, что это не более как каприз? Но что бы то ни было, я не боюсь ничего — и век свой не желал бы иметь опасностей важнее предстоящих. Если же мне суждено пасть, то что же делать!
— Прекрасно; если и выйдет худо, то ведь надо чем-нибудь поплатиться за удовольствие, тем более, что она очаровательно хороша.
— Точно хороша, очаровательна! — шептал барон. — И я бы не отказался быть на месте Эмануила.
— И я бы также, — подхватил маркиз.
— Вы не сказали ли Юлии, что идете к нам в ложу? — спросил барон.
— Сказал.
— Поэтому-то она и глядит на нас так пристально. Покажитесь ей, однако; можно подумать, что она хочет позвать вас, а там, где вы сидите, вас вовсе не видать.
Маркиз выставил вперед голову, и только что Юлия заметила его, как знаком позвала его к себе.
— Что нужно было г-ну де Бэ передать вам? — спросила она его, когда маркиз уселся в ее ложе.
— А вы знаете г-на де Бэ?
— Это поклонник графини д’Ерми.
— Вы уверены в этом? Но откуда вы знаете, когда, никто не знает этого, когда никто даже не говорит об этом.
— Я владею искусством узнавать тайны других.
— В чем оно заключается?
— Я вижу.
— А когда вы не видите?
— Угадываю.
— Это неверное средство.
— Разуверьтесь — самое верное, и в доказательство — я никогда не обманывалась; а о чем говорил де Брион с вами?..
— Ни о чем, он занят своей Палатой.
— Это пуританин, не правда ли?
— Для чего вы спрашиваете меня? Разве ваше искусство отказалось служить вам на этот раз?
— Плохая шутка! Я его знаю лучше вас…
— Имея в виду, если я не ошибаюсь, узнать его покороче.
— Что это значит?
— Что г-н де Брион вам нравится, и, следовательно, в скором времени вы будете считать его в числе ваших друзей.
— Отчего же и не так?
— Если он не будет совершенно занят кем-нибудь другим.
— Так он влюблен?
— Нет; но может влюбиться.
— Так это только предположение.
— Не более; но первый шаг уже сделан.
— Кем? — спросила Юлия.
— Женщиной ваших лет, хорошенькой, как вы.
— Вот как! Ее имя?
— Юлия Ловели.
Юлия, несмотря на привычку к подобного рода разговорам, не могла не покраснеть, что не ускользнуло от внимания де Грижа.
— Что заставляет вас так думать? — спросила она.
— Письмо.
— Вам показали его?
— Да.
— Подписанное?
— Нет, но почерк до невероятности походит на ваш.
— Вы бредите.
— Тем лучше! Потому что написавшая письмо рискует быть неуслышанной.
— Однако ж сегодня ее послушались.
— Так вы знаете содержание письма?
— Вы видите, что я иногда угадываю.