В одиннадцати моих историко-публицистических книгах подобная калькуляция применена мною первый раз, почему именно в случае Анисимова – объяснится далее. Чувствуешь себя мелким придирой, буквоедом, понимая при этом, что даже точно «сфотографированная» пропорция (8 строк на походы Суворова + Ушакова и 45 строк на Константина и роскошные волосы
княгини Лович) – ещё не свидетельство вздорности книги. НО если бы у Анисимова нашлось место хотя бы ещё для одной строки о взятии Неаполя и Рима (!) ушаковскими десантами, то может, вдруг, случайно прояснилась бы и обстановка с этим, как бишь его… Суворовым. Якобы «окружённом в Италии»
и якобы «поспешно отступившем в Альпы» . А то ведь две фактических ошибки в 8 строках…Может, неуместно лезть к тонкому ценителю красоты, эстету, второму Оскару Уайльду с какими-то жалкими армейскими, солдафонскими калькуляциями? Но тем и показателен «военный экзамен», что высвечивает всего автора,
целиком. И сразу видно, что спутавший Италию со Швейцарией, освободивший своё профессорское внимание от Ушакова с его взятиями всяких там Римов… – он что, в сэкономленное время как-то особо вникал в красоту княгини Лович?! Наводил справки, реконструировал её причёски?!Да ведь слово «роскошные» –
это же просто самый первый, подвернувшийся эпитет к слову «волосы» ! (Была такая школьная игра «в подсознание», мгновенные ответы. «Дерево?» – «Берёза!». «Поэт?» – «Пушкин!» )И уж если я предположил, что «военная история – прекрасный индикатор», то должен, значит, добраться здесь и до стиля ( «Стиль – это человек»
, – гласит французская максима), должен показать уровень эстета, поклонника роскошных волос , бесследно закрывших Суворовых – Ушаковых:«Константин, назначенный после войн
с Наполеоном командовать польской армией, давно поселился в Варшаве. Здесь у него завязался роман с графиней Иоанной Груздинской, которую Константин страстно полюбил …»И сопроводить выделенные (примеры не собирались по всей книге Анисимова, это действительно два подряд идущих предложения!
) стилистические перлы сухой филологической справкой :ПЛЕОНАЗМ (греч. pleonasmos – «излишество») – дублирование некоторого элемента смысла; наличие нескольких языковых форм, выражающих одно и то же значение, в пределах законченного отрезка речи или текста; а также само языковое выражение, в котором имеется подобное дублирование. Пример: «Каждый покупатель получает бесплатный подарок »…