Читаем Романс о Розе полностью

Дама смело повернулась к наглому шуту, и Розалинда увидела, что квадратный вырез платья едва ли не до талии обнажает гостью.

– Я не пробовала хорошей трески с прошлой пятницы, – заявила она с чувственным смешком и, к радости особенно похотливых мужчин, наклонилась так, что ее кринолин взлетел вверх, обнажив ягодицы.

– Осторожнее, миледи, это скользкая штучка! – отозвался арлекин и, прижавшись членом к ее юбкам, задышал часто и громко.

Мужчины покатились со смеху. Кое-кто из женщин отвернулся, а Розалинда побледнела, чувствуя, как ее прошиб холодный пот.

Что с ней такое? Она же и раньше видела подобные выходки. Да, она каждый раз отворачивалась, но ей никогда не было плохо. Что же изменилось сейчас? В душе ее вновь возникло то тревожное чувство, что она испытала в карете, какое-то загадочное ощущение, проникавшее до глубины души.

Сценка закончилась грубой пародией на тот апогей страсти, который переживают любовники: с преувеличенными криками, стонами и вздохами облегчения. Арлекин тотчас убежал шокировать других. Розалинда наконец перевела дыхание, наблюдая, как молодая дама оправляет платье, смеясь над собственной выходкой. Как она была весела, как непринужденна!

Розалинда ринулась сквозь толпу. Отвращение подогревало ее решимость найти Тедиеса. В зале его не оказалось, и она поспешила на галерею.

Внезапно в глубине ниши она заметила Франческу, страстно целующуюся с тем актером, с которым ее познакомили днем в театре. Жак… как его там. Его руки – чрезвычайно выразительные и сильные – зарылись в волосы Фрэнни. Губы флиртующих слились в бесконечном поцелуе.

«Я должна отвернуться, не надо смотреть», – решила Розалинда.

Но она не отвернулась. Слишком завораживающим был вид ее подруги, вдовы, которую так чувственно, так безоглядно целовал этот юноша «Но какой же все-таки я ребенок!» – подумала Розалинда. А чего она ожидала? Что желание Фрэнни быть любимой умрет вместе с ее браком? Или что за все годы жизни с престарелым мужем в ней ни разу не проснулась страсть? Вряд ли.

А дело было в том, что Розалинда просто никогда не думала о Фрэнни в этой связи. Да, кстати, и о себе тоже. Слишком долго она служила королеве, которая дорожила своей девственностью, в то время как окружение ее без зазрения совести предавалось разврату.

О, конечно, Розалинда мечтала. Просыпаясь, она вспоминала ночные грезы, которые заставляли ее желать чего-то такого, что она никогда не испытывала, чему и названия не знала. Теперь она поняла, что желала того, что сейчас доставляло наслаждение Франческе.

– Розалинда, это ты? – спросила Франческа, услышав шелест юбок подруги, пытавшейся поспешно скрыться.

Розалинда обернулась, а Фрэнни, без тени смущения, как можно было бы ожидать, мило улыбнулась:

– Я тебе нужна?

– Добрый вечер, мадемуазель. – Жак почтительно склонил голову перед Розалиндой.

– Добрый вечер, мсье. Фрэнни… Я искала Тедиеса. Ты его случайно не видела?

– Видела, когда приехала. Кажется, он выходил посмотреть фейерверк. Должно быть, он на реке. Что такое, Розалинда? Что-то случилось?

– Нет, ничего такого. – Розалинда грустно улыбнулась. – Прошу прощения за вторжение.

Она кинулась прочь, не обращая внимания на приветствия друзей. Она была в полной растерянности. Действительно ли она знает себя как женщину, которая способна распоряжаться своей судьбой? Уверена ли она в себе так, как королева Елизавета? Ведь даже Елизавета испытала и печаль, и утраты. Она правила железной рукой, без мужа, но и без детей, а сейчас осталась без молодости и красоты, которыми когда-то так дорожила и использовала с выгодой для себя. Как же одинока оказалась теперь королева! Именно поэтому она все еще не назвала преемника. Она знает, что никто не станет боготворить заходящее солнце, когда за ним встает новое, молодое и яркое.

Когда Розалинда наконец добралась до террасы, с баржи на Темзе вновь стали запускать фейерверк. Повсюду на чернильной от сумерек воде видны были лодки со зрителями. С каждой новой вспышкой толпа на причале и на нижней террасе ахала и охала, аплодируя праздничному многоцветью.

Розалинда пыталась различить лица стоящих внизу, но, на ее счастье, это не понадобилось, ибо на лестнице террасы показались Дрейк и Тедиес.

– Дядя, вы что, увивались за какой-нибудь молодой дамой на одной из тех лодок? – Она быстро чмокнула его в щеку, поскольку безмерно обожала Тедиеса, несмотря на го что страсть как любила его дразнить. Он был столь же озорным, сколь она – упрямой. Они знали недостатки друг друга и мирились с ними.

– Вообще-то да, – признался он, сияя. – Так что же такое случилось, если Дрейк приплыл к барже и вытащил меня оттуда?

– Это очень серьезно… – Новый взрыв фейерверка заглушил их голоса, и Розалинда подождала, пока утихнет шум. – Дядя, у Дрейка есть завещание, которое, похоже, подписано отцом и вами. Я посчитала его подделкой. Надеюсь, вы подтвердите это.

Заметив, что дядя виновато потупил глаза, Розалинда едва устояла на ногах. Сердце ее бешено колотилось.

– Тедиес, только не говорите мне…

– Не буду, – заявил он, обороняясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы