– Она ушла. Я была слишком маленькой, чтобы помнить это. – Разговор давался ей тяжело. Все же количество выпитого явно сказывалось. – Наш отец… с ним было трудно. Он забирал нас из школы, чтобы целый день проводить с нами на пляже. Или он разучивал танец, который мы потом показывали ему. Или мог разбудить нас в полночь, чтобы устроить праздник шоколада.
– Звучит чудовищно.
– Так происходило большую часть времени. Когда его дела шли прекрасно, тогда все было ярко и блестяще. Но когда на работе случались проблемы… Как-то раз он пришел домой с целым выводком котят, забыв, что у Лолы аллергия. А бывало, что он вообще забывал забирать нас из школы.
– Он часто вел себя жестоко? – поинтересовался Кормак.
Харпер посмотрела на Кормака и увидела, что он безотрывно наблюдает за ней.
– Нет. Просто он был… ненадежным. Даже в хорошие времена, мне казалось, что я иду то тонкому льду и вот-вот провалюсь.
Харпер оперлась локтями о барную стойку и обхватила голову руками. Неужели она всегда так себя чувствовала? Даже в детстве? Скорее всего, она просто не позволяла себе говорить это. Потому что тогда хорошие воспоминания об отце стерлись бы, а она так хотела их сохранить.
– Может, у него просто было какое-то заболевание? Какое-то расстройство?
Она медленно повернула голову и посмотрела на Кормака.
– О, прости, мы говорили о тебе, о твоем отце, а я так бессовестно перевела на себя внимание.
Кормак улыбнулся нежно, как будто стал чувствовать себя лучше. Как будто разговор с ней действительно помог ему.
– Это называется доверительная беседа, Харпер. Все взрослые люди так делают, чтобы лучше узнать друг друга.
– Хочешь сказать, что у нас с тобой доверие.
– Похоже на то.
Харпер сглотнула, пытаясь подавить неприятные ощущения.
– А твой был жестоким?
– Скорее злым.
– А почему?
– Понятия не имею. Единственное, что я точно знаю, – он всегда старался доказать другим их незначительность. Как будто бы это был единственный способ для самоутверждения.
– Мне правда очень жаль.
– Да… Он умер, – резко признался Кормак. – Сердечный приступ несколько лет назад.
Харпер кивнула.
– А твоя мать?
– Она молодец. Для нее жизнь продолжается, она вышла замуж за хорошего человека с лысиной и домом на колесах.
Кормак достал телефон из заднего кармана джинсов и подвинул к Харпер. Под контактом с надписью «мама» была фотография привлекательной женщины с короткой стрижкой, и также там значилось сообщение, которое пришло несколько минут назад.
«Извини, приятель, не смогу приехать на свадьбу Грэя. Обожаю рифы, поэтому задержусь здесь подольше. Люблю.
Харпер посмотрела на Кормака и увидела, что он невидящим взглядом уставился на телефон.
– Ты на самом деле надеялся, что она приедет?
Он медленно выдохнул:
– Да, именно так.
– Как долго она отсутствует?
– Год или чуть больше.
– Похоже, она отлично проводит время.
Кормак сидел неподвижно, но вскоре резко произнес:
– Не понимаю, почему я все тебе рассказал?
– Может, потому, что я попросила?
Он фыркнул:
– Может быть.
Музыка стихла, и Харпер посмотрела на танцпол. Лола и Грэй все еще медленно двигались в такт музыке.
Очевидно, все мечтают найти человека, с которым было бы комфортно даже молчать.
С того момента, как Харпер посмотрела в глаза Кормаку у дома Чедвиков, между ними возникла какая-то сумасшедшая химия. Она подумала, что это скрытое влечение. Теперь же она задавалась вопросом: не начинает ли с новой силой влюбляться в этого человека?
Харпер нервно сглотнула и потянулась к своей воде.
– Испортил такое отличное настроение, Уортон, – поддела она его и сделала глоток.
Он рассмеялся.
Харпер с интересом посмотрела на него и не смогла удержаться от улыбки. А потом и сама рассмеялась от души.
Когда они оба успокоились, Кормак сделал знак бармену, чтобы тот подал им две ледяных воды. И они немного посидели молча, пока Кормак наконец не сказал:
– Ты, Харпер Эддисон, неожиданное чудо и прелесть. До тех пор, пока ты не упрямишься и не кусаешься.
– Ну а ты, Кормак Уортон, гораздо глубже, чем кажешься на первый взгляд.
Кормак рассмеялся и поднял свой стакан с водой. Она сделала то же самое, и они чокнулись. А потом выпили воду.
Харпер чувствовала себя странно легко и свободно. Она уже и забыла, когда испытывала нечто подобное последний раз. И, поддавшись этой легкости, она услышала себя, произносящую:
– Так что на самом деле ты думаешь о счастливой паре? И на этот раз я хочу услышать правду.
Глава 6
Кормак посмотрел на нее в упор, а затем отвел глаза и взглянул на танцпол. Что-то странное промелькнуло в его глазах, какая-то затаенная боль.
– Давай, Кормак, – продолжала давить Харпер. – Скажи мне, что ты на самом деле думаешь о Лоле и Грэе.
– Мне кажется, они безумно влюблены друг в друга.
– Правда?
Его глаза сузились.
– А ты этого не видишь?
– Да брось, Кормак, ты же умный парень.
– Что ж, спасибо.
Она с любопытством взглянула на него.
– Ты знаешь Грэя намного лучше, чем я, поэтому скажи мне, если я ошибаюсь, думая, что единственное его желание – весело покататься на волнах.
Кормак промолчал.