Читаем Романтические мечты полностью

Если бы только она не пыталась так отчаянно убежать от своих предательских чувств, она бы также держалась подальше и от арены. Аманда едва могла смотреть, как тренируются Робин и Майлз, и не видеть при этом Джейка, обменивающегося ударами и насмешками с Робином и двигающегося с такой свирепостью, что даже Робин восхищался.

Но она была здесь, бегая так, словно от этого зависело состояние ее рассудка.

Внезапно рядом с ней оказался Робин. Она подпрыгнула, как и всегда, наградив его злым взглядом. Чертов мужчина, неужели он никогда не перестанет появляться так внезапно и без предупреждения?

— Побереги дыхание, — весело посоветовал он. — Оно тебе потребуется для еще одного или двух кругов.

Она последовала его совету, размышляя, что бы такое действительно противное сказать ему. К сожалению, ее беспокоили уже сделанные по арене пять кругов, которые, несомненно, отрицательно скажутся на ее форме. Или это было беспокойство, что Джейк никогда не вернется?

Трудно сказать.

Некоторое время Аманда бежала рядом с братом в дружеском молчании, прежде чем ей удалось выдавить слова, которые она обдумывала с тех пор, как Робин вернулся вчера поздно вечером. Он возвратился домой молчаливый, забрал жену и сына и отправился прямо в постель, ничего не сказав. Его взгляд предупредил ее, что у него много чего есть на уме и ей разумнее было бы оставить его в покое. Поэтому она приберегла свои вопросы и всю ночь сгорала от любопытства, чтобы на рассвете появиться на арене. Она прекрасно знала, что Робин рано или поздно появится здесь.

Она покосилась на Робина.

— Он уехал, — сказала она.

— Да.

Она ждала, но Робин, судя по всему, был удовлетворен своим ответом и быстро рванул вперед, невозмутимый и энергичный в своей раздражающе фальшивой манере. Наконец, догнав, она шлепнула его по животу тыльной стороной ладони.

— Болван, расскажи мне.

— Не думал, что тебя это интересует.

— Возможно, тебе не следует так много думать.

Робин улыбнулся и, не спеша, перешел на шаг. Тем не менее, он не взглянул на нее. Казалось, он нашел далекое синее небо более интересным.

— Да, он уехал, — наконец, сказал он.

— Но ты привел назад двух лошадей.

Он пожал плечами, продолжая изучать небо.

— Ему удалось найти другой способ добраться до Лондона, и лошадь ему не потребовалась.

Она уперла руки в бедра.

— Ну? Как? Он присоединился к кому-то другому? Пошел пешком? Отрастил крылья и полетел? — Ради всех святых, Робин мог быть таким упрямым, когда не желал говорить.

Робин взглянул на нее.

— Да, — сказал он.

— Да — что? Ты дурак, — воскликнула она. — «Да» — не ответ!

— Я позволю ему сообщить тебе о способе перемещения, когда он вернется назад, — сказал Робин и, потянувшись, взъерошил ее волосы. — Тебе лучше заняться тренировкой, иначе — марш отсюда заниматься вышиванием или какой-либо другой женской работой. Ты не можешь позволить своим навыкам пропасть, ты же знаешь.

— Ты приводишь меня в ярость, — заявила она.

— Знаю, — весело сказал он. — Что ты решила: снова займешься бегом или попросить Кристофера принести наши мечи?

— Мечи, — быстро сказала она. — Мне доставит большое удовольствие также вызвать твой гнев. Возможно, в форме большой зияющей раны в твоем животе.

— Ради всех святых, Аманда, у тебя сегодня ужасное чувство юмора, — смеясь, сказал он. — Думаю, ты действительно сможешь обеспечить мне то еще веселье в это прекрасное утро. Кристофер! Принеси нам орудия смерти, парень!

Аманда испытывала искушение попытаться причинить хоть какую-то боль своему родному брату, но тогда он окажется неспособен ответить на ее вопросы. Она подумала, что если будет досаждать ему достаточно долго, то он сможет дать ей лучший ответ, чем «да».

Да?

Это ничего ей не говорило.

— Он вернется, — беззаботно промолвил Робин.

— Меня это не заботит.

— Ха, — сказал Робин, — естественно заботит, жестокая девчонка. Ты хочешь, чтобы он вернулся, и тогда ты сможешь провести годы, наказывая его за то, что он уехал.

— Какой мне от него прок, — устало сказала она. — У него нет титула.

— Он его купит.

— Отец все равно не будет впечатлен.

— Будет, потому что я еще не оказал ему всю помощь, которую мог.

Она взглянула на брата, и редкое чувство благодарности нахлынуло на нее.

— Значит, ты одобряешь его? Действительно?

— Аманда, я три недели провел с ним на арене от рассвета до сумерек. Почему, ради всех святых, я должен был впустую тратить свое драгоценное время на человека, которого не одобряю?

— Ты делал и более глупые вещи, — напомнила она ему.

Он постарался запастись терпением, в то время как она за ним наблюдала. Поджав губы, он очень осторожно заговорил.

— Когда человек умудряется показать мне свой характер за такое короткое время, когда владеет столь малым, что не может спрятаться от самого себя или своих побуждений, я легко могу увидеть, во что он верит, и понять, что он человек, за которого я готов поручиться.

Она заколебалась.

— Николас ненавидит его.

Робин положил руку ей на плечо.

— В отличие от меня, Ник очень сильно озабочен твоим счастьем. Впрочем, и я не смог бы не стал бы стоять в стороне, если бы ты была несчастна.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья де Пьяже

Романтические мечты
Романтические мечты

Магическая история любви современного мужчины, перенесшегося в средневековую Англию и красавицы, которой он мечтал обладать.Джейк Килчурн путешествует по миру, разыскивая изящные камни для своих творений, но именно во время неожиданной поездки мимо замка Сикерк, он встречает призраков, обсуждающих красавицу, жившую несколько столетий назад.Аманда де Пьяже занята тем, что у нее лучше всего получается — обороняется от поклонников — пока не натыкается на странного человека совсем другого типа. Он без сознания, грязный, и странно одет. Но в отличие от других мужчин, которые оказывались в Артане, Джейк ничего не знает о ней — и Аманду тянет к нему со странной силой.Артан. Время свело их под защиту его стен, но только время покажет, смогут ли они победить тех, кто попытается их разлучить…Перевод: Roksana, Jane Alex, Никитина, маруська, Muffy;Бета-ридинг: Narawww.lady.webnice.ru

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Замок ее мечты
Замок ее мечты

Когда американка Женевьева Баченэн узнает, что получила огромное наследство, она совсем этому не рада. Завещание содержит одно условие: наследница должна переехать жить в Англию.Череда неожиданных событий приводит к тому, что Женевьева меняет свое решение.Ее наследство представляет собой ни больше ни меньше, как огромный замок. Да вдобавок ко всему замок этот имеет собственное привидение, и не какое-нибудь, а в виде красавца-рыцаря из 13-го века, впрочем, довольно грубого и неотесанного.Проделки привидения поначалу пугают Женевьеву, потом пробуждают интерес, а в конце снова пугают. Только теперь это страх не перед призраком, а перед любовью…Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru Переводчик: Anita

Линн Керланд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы