Фраза вырвалась у Беллы сама собой, из-за того что у кузины не было детей. Миссис Деймер неловко заерзала на диване, но ничего не сказала. Вскоре звук гонга возвестил о приближении ужина и о том, что гости вернулись с верховой прогулки. Миссис Клейтон вышла их встретить, оставив подругу переодеваться.
Итак, миссис Деймер осталась, наконец, одна. У нее не было горничной, а от помощи миссис Клейтон она отказалась, уверяя, что привыкла одеваться сама. Похоже, однако, она и не собиралась заниматься своим туалетом, а просто лежала на диване, закрыв лицо руками и думая Бог весть о чем.
- Пойдем же, дорогая, - послышался ласковый и успокаивающий голос мужа. Постучав несколько раз в дверь и не дождавшись ответа, он вошел в комнату. Он уже переоделся к ужину, а Бланш даже не сняла дорожного костюма и не распаковала вещи. - Право, ты так никогда не оденешься к ужину. Давай я извинюсь и скажу, что сегодня ты не выйдешь. Я уверен, миссис Клейтон сама захочет, чтоб ты осталась у себя, раз так устала.
- Я не так уж и устала, Генри, - отвечала миссис Деймер, поднимаясь с дивана, - и минут через десять буду готова, - С этими словами она открыла один из сундуков и стала перебирать его содержимое.
- Может, все-таки не стоит, любовь моя, - попытался разубедить ее полковник. - Тебе, полагаю, лучше полежать, а с нашими добрыми друзьями увидишься завтра утром.
- Сегодня я выйду к ужину, - негромко, но твердо ответила миссис Деймер.
Она встала и скинула с себя тяжелую меховую пелерину, в которой была в дороге, и стало видно, что у нее грациозная фигура, тонкая и гибкая, но казавшаяся почти прозрачной - настолько она была худа. Голубые глаза на осунувшемся лице, исполненные страдания и страха, излучали какую-то неясную тревогу. Красивые, но худые руки ее поднялись, поправляя волосы, некогда бывшие пышными и блестящими, так что муж не смог удержаться от восклицания, увидев происшедшую с ними перемену:
- Я и не замечал раньше, что ты потеряла так много волос, дорогая, сказал он, гладя ее волосы и вспоминая, какими длинными и густыми они были до его отъезда. - Отчего это случилось?
- О, я не знаю, - печально отвечала она. - Наверное, исчезли вместе с моей юностью, Генри.
- Бедная моя девочка! - нежно проговорил он, - Ты, верно, ужасно страдала от одиночества. Не имел я права оставлять тебя на столько лет одну. Но теперь все позади, дорогая, и я буду о тебе так заботиться, что ты будешь просто обязана поправиться.
Она вдруг отвернулась от зеркала и поцеловала руку, которой он гладил ей волосы, и прошептала:
- Не надо, прошу тебя, не говори так со мною, Генри! Я не вынесу этого, не вынесу!
Он решил, что она говорит ему это в избытке чувств; в какой-то мере так оно и было, но истинной причины он не ведал. Генри мягко перевел разговор на другую тему, а потом попросил Бланш не лениться и переодеться, раз уж она действительно решила выйти к ужину.
Миссис Деймер, не мешкая, расчесала поредевшие волосы, сделав прическу, которую носила все последнее время, надела черное вечернее платье, приятно контрастировавшее с ее светлыми волосами, но вместе с тем и невыгодно подчеркивавшее ее худобу. Через несколько минут Бланш была готова сопровождать мужа.
На пороге столовой их встретил сам хозяин. Он всячески старался быть сердечным и радушным с гостями, столь чтимыми его супругой. С миссис Деймер они были знакомы еще с тех пор, как она вернулась в Англию. Клейтон провел их к дивану, где сидела Белла. Почти тут же объявили ужин, и хозяйка принялась рассаживать гостей.
- Мистер Лоренс! - позвала она, оглядывая комнату. - Где же он? Мистер Лоренс!
Поэту пришлось выйти из-за оконной шторы, за которой он пытался укрыться, и стать посередине комнаты.
- А, вот вы наконец. Прошу вас, сядьте рядом с миссис Деймер, - сказала хозяйка.
Последовало обычное в таких случаях представление:
- Мистер Лоренс - миссис Деймер.
Они поклонились друг другу, но в лице женщины промелькнуло нечто настолько явное и недвусмысленное, что миссис Клейтон, хотя и не сразу, заметив это, невольно спросила кузину:
- Ты уже знакома с мистером Лоренсом, Бланш?
- Кажется, я имела удовольствие... в Лондоне... много лет назад.
Последние слова она произнесла так тихо, что их едва было слышно.
- Почему же вы мне сразу об этом не сказали? - обратилась Белла с упреком к своему гостю.
Лоренс уже пытался выдавить из себя что-то насчет того, как быстро летит время и как давно это было, но тут миссис Деймер пришла ему на выручку, произнеся холодно и четко:
- Да, это действительно было очень давно: мы оба успели почти позабыть об этом, так что винить здесь некого.
- Ну что ж, тогда вам придется восстановить свое знакомство за ужином, - весело бросила миссис Клейтон, отходя от них, чтобы рассадить остальных гостей. Так и не произнеся ни слова, Лоренс остался стоять подле дивана. Лишь когда комната почти опустела, он наконец решился предложить Бланш руку, и та встала ему навстречу, но в следующую же секунду без сил упала назад на диван. Миссис Клейтон поспешила к кузине.