Читаем Романтическое приключение полностью

— Раз я настаивала, как вы утверждаете, чтобы вы внесли свою лепту, полагаю, мне обязательно придется отведать то, что вы приготовили.

Дерек подавил усмешку:

— Полагаю, да.

Мэллори села к столу, в ожидании сложила руки на коленях. Дерек достал из серванта два бокала и проверил на свет. Обнаружив дефекты, вымыл и протер.

— Зачем это? — спросила Мэллори, подняв бровь, когда он поставил бокалы перед тарелками.

Дерек поискал в ящике штопор.

— Для вина. — Он поставил на середину стола бутылку вина, которую сунул ее в тележку для покупок в магазине, пока Мэллори не видела. — Вы хотите чего-то более взрослого, чем шоколадное молоко?

— Согласна, но…

Он откупорил бутылку.

— А теперь давайте праздновать.

— У нас есть повод? — Она робко взглянула на него.

— Да! — Дерек наполнил до краев сначала ее бокал, потом свой. — Думаю, за нашу последнюю ночь.

Она не вздрогнула, не усмехнулась, не возблагодарила Бога. Ничего. Только слегка нахмурилась.

— Ну, вы что-нибудь скажете?

Мэллори поднесла бокал к губам, посмотрела на его губы и сделала глубокий глоток.

— Нет.

— Если так пойдет, мы проснемся лишь завтра утром, когда запуск уже состоится. Вы будете на свободе. Я вернусь к своей настоящей работе и не буду мешать вам вести прежнюю жизнь. Вы счастливы, Мэллори, не так ли? Вы ведь не против, что я называю вас по имени?

Она покачала головой и сделала еще один большой глоток.

— М-м, давно не пила такого вина.

— У нас есть и другие поводы праздновать…

— Что, например?

— Дело почти завершено, и ничего плохого не стряслось, не считая моих волос.

Она криво усмехнулась:

— Я сожалею об этом. Это мне следовало купить вам вина, чтобы утешить. Хорошего вина. Но… я не могу себе этого позволить.

— О, не беспокойтесь. — Он засмеялся. Затем повисла пауза. Дерек отправился на кухню за спичками.

Он перерыл все ящики и наконец нашел то, что искал. Мэллори тоскливо вздохнула в соседней комнате.

— Что? — Дерек выглянул из-за угла со спичками и свечами в руках. Ее глаза снова округлились. Он посмотрел на свечи, на нее, пожал плечами. — Вино вкуснее, когда горят свечи. Спорю, вы давно не зажигали свечей, разве что свечки на торте.

Он взял одну из двух оставшихся спичек и зажег ее.

Мэллори угрюмо кивнула:

— Свечи я тоже не могу себе позволить. И это предпоследняя спичка. Жаль, да?

Дерек потушил верхний свет и уселся на стул рядом с ней.

— Вы в порядке? — Он погладил ее по руке.

— Да. Я всегда в порядке.

— Я знаю, как тяжело вести хозяйство одной. Аренда дома, должно быть, съедает большую часть вашего бюджета.

— Дело не в деньгах.

— Разве нет? Вся эта суета по поводу того, кто выпил яблочный сок… Я думал, вы стеснены в средствах.

Кончиком пальца она провела по кромке бокала.

— Да. Но того, что следует за вином и свечами, я не могу себе позволить.

Дерек посмотрел на ее дрожащую руку на столе, затем на след от вина возле губ.

— Я вас не понимаю, Мэллори.

Мэллори провела языком по верхней губе и, опустив голову, уставилась на дно бокала.

— Вино и свечи подразумевают романтику. Или что-то другое. Но определенно подразумевают мужчин. Я не сделаю этого ради Кейти.

Кто сказал что-нибудь о мужчинах во множественном числе? Сейчас у нее один мужчина. Он.

— Вы этого не сделаете ради Кейти? Или ради себя? — Лучше дать ей выговориться.

Дерек встретился с ней взглядом.

— Нет. Я должна обеспечить стабильную жизнь дочери. Я отвечаю за нужды ребенка, а не за… не за свои…

— Нужды? — подсказал он.

— Прихоти. — Мэллори поддела вилкой макароны.

— А и то и другое — взаимоисключающее? Я не понимаю вас, Мэллори. Вы можете дать Кейти стабильное существование и в то же время иметь личную жизнь.

Она снова посмотрела на него так, будто он сказал какую-то глупость.

— У меня нет сил на личную жизнь. Все, чем я занимаюсь, это работа да забота о Кейти. На себя у меня не остается времени. Наверное, я плохая мать, раз ничего не успеваю? Но чего бы я иногда хотела, так это пять минут, всего лишь пять минут для себя самой. Чем больше я люблю свою девочку, помоги мне Боже, тем больше нуждаюсь в перерыве.

Черт возьми, а ведь это он перевернул всю ее жизнь вверх дном. Но она держится молодцом. Лучше, чем он сам. Но почему-то она сильно расстроилась, считает себя неудачницей и винит себя во всем.

Дерек, отхлебнув вина, заговорил, тщательно подбирая слова:

— Вы правы, вам необходим отдых. Но, думаю, еще больше вам нужна помощь. Чтобы кто-то разделил с вами обязанности. Друзья, например.

— О, у меня есть друзья. — Мэллори продолжала тыкать вилкой в макароны. — Сослуживцы. Но ни у кого из них нет детей. Я для них пятое колесо в телеге.

— И никакого бойфренда? — Кто знает, может, он когда-нибудь станет чем-то большим.

— Это повлечет за собой неизбежные изменения: поздние звонки, новые порядки, даже споры и ссоры. Я не пойду на это из-за Кейти. Жить здесь дорого и не очень комфортно.

— Тогда переезжайте.

— Куда?

— Куда-нибудь. Ваша мама тоже хочет, чтобы вы вернулись в Мемфис. Поезжайте.

— Я не могу отсюда уехать.

— Почему же? Ваша мама утверждает, что вас здесь ничего не удерживает.

— С каких это пор вы прислушиваетесь к мнению моей матери?

Перейти на страницу:

Все книги серии История любви

Похожие книги