Этот удивительный роман был создан более 8оо лет назад, и не менее удивительно, что он до сих пор не был переведен на русский язык. Мы впервые восполнили этот пробел. Цикл романов в прозе, созданный во Франции на рубеже XII-XIII вв., положил начало не только жанру рыцарских авантюрных романов, но и всей западной прозаической литературе. Данная книга продолжает публикацию цикла, начатую в 2022 г. Перевод выполнен по изданию известного медиевиста XIX в. П. Париса, хранителя отдела рукописей французской Национальной библиотеки, который переложил на современный ему язык произведения, созданные на основе бретонских сказаний о короле Артуре, рыцарях Круглого Стола и Святом Граале.«Ланселот Озерный» хронологически и сюжетно продолжает первые романы и выводит на сцену новое поколение героев. Это не просто рыцарский роман о битвах, приключениях и поисках Грааля, но целая вселенная персонажей и событий. Живость и мастерство их описания просто поразительны для XIII века. Герои интригуют и сходят с ума, флиртуют и глумятся, предают и жертвуют собой, терзаются страстями и сомнениями. Фигура Ланселота динамична, противоречива и подчас напоминает персонажей эпохи романтизма. И тут же прекрасно уживаются феи, великаны и множество чудес, добавляя красок этой полузабытой вселенной, в которую мы приглашаем читателя.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Мифы. Легенды. Эпос18+Парис Полен
Романы Круглого Стола. Бретонский цикл. Ланселот Озерный
© Т. К. Горышина, Е. Н. Мальская, перевод на русский язык, 2023
© Издательство «Алетейя» (СПб.), 2023
Том I
I
В краю, сопредельном с Галлией и Малой Бретанью, правили некогда два брата, женатые на двух сестрах. Старший, Бан, был королем Беноика, Богор – королем Ганна. При начале этой повести Бан уже был в преклонных летах; а от королевы Элейны, ведшей свой род от Иосифа Аримафейского, имел он единственного сына, окрещенного под именем Галахад, но прозываемого всегда Ланселотом, в память о его предке[1]
.Королевства Беноик и Ганн были под присягой у Малой Бретани, чей государь, известный под именем Арамон, но чаще Хоэль, простирал свое владычество в одну сторону до пределов Оверни и Гаскони, в другую – до земель, покорных Римлянам и их вассалу, королю Галлии. Также и Берри был подвластен Малой Бретани; но во времена Арамона король Клодас Буржский отозвал свою присягу и объявил себя вассалом короля Галлии, а тот был данником римского императора. Королей же галльских тогда выбирали. Когда Клодасу при помощи Галлов и Римлян удалось овладеть Беноиком, Арамон прибегнул к покровительству короля Великой Бретани, коего признавал сюзереном. Тогда-то Утер-Пендрагон и приплыл на материк, изгнал Клодаса мало того что из Бе-ноика, но и из Буржа, а землю Берри Бретонцы опустошили так немилосердно, что она утратила свое имя и стала называться
Но после кончины Утер-Пендрагона Артуру довелось противостоять такому сонмищу врагов[3]
, что он не смог уберечь наилучших своих вассалов на материке. Два королевства, Ганн и Беноик, оба бывшие вначале под скипетром короля Ланселота, оказались поделены между двумя его сыновьями. Пользуясь уходом островитян-Бретонцев, Клодас повторно затребовал помощи у Галлов и Римлян. Он вступил в Пустынную землю, занял сплошь земли Беноика и мало-помалу забрал все добрые города[4] короля Бана. Он изъявил готовность отдать их при условии, что получит взамен вассальную присягу; но король Бан ни за что на свете не поступился бы верностью королю Артуру.У короля Беноикского оставался теперь единственный замок Треб, который, будучи удачно расположен между рекой и прочными стенами, выстоял во всех набегах; однако он был беззащитен против голода или измены. Туда Бан увез королеву Элейну и их сына, младенца Ланселота. Скоро Клодас подступился под самые стены; осажденным не осталось никаких путей выхода и сношения с миром. Бан решил было, что скорее умрет, чем уступит притязаниям Клодаса;
но он не мог без жалости взирать на мучения королевы и своих рыцарей. Клодас неустанно убеждал его, что от голода ему не укрыться; что Артур не придет ему на помощь; что брат его, король Богор, слишком болен, чтобы ему посодействовать. Однажды он подал такую мысль: что якобы выпустит Бана, дабы тот отправился в Великую Бретань, при условии, что замок будет сдан, если он не вернется через сорок дней или же вернется, не раздобыв себе помощи. Бан колебался, и Клодасу, который не прочь был прибегнуть к услугам предателей, хотя и не любил их, удалось завлечь Алеома, сенешаля[5]
Беноикского, обещанием пожаловать ему это королевство, с тем чтобы взять от него вассальную присягу. В один из дней Бан призвал на совет верного рыцаря по имени Банен, своего крестника, и того самого сенешаля: он высказал им предложения Клодаса. Сенешаль всеми силами старался подать их в выгодном свете.– Артур не откажет вам в помощи, – говорил он, – хотя и сильно занят Сенами[6]
и своими вельможными баронами. Гарнизон Треба выдержит до вашего возвращения, а при подходе Бретонцев Клодас снимет осаду и будет только рад убраться в Пустынную землю.Бан уступил этим доводам. Он предупредил королеву, и, взяв с собою двух оруженосцев – одного, чтобы нести дитя, а другого – вести вьючных лошадей, нагруженных сокровищами Беноика, – они вышли за ворота, перешли опущенный мост и не встретили никого, кто пытался бы их остановить.
II
Но едва они скрылись в лесу, тянувшемся вдоль реки, как изменник-сенешаль помчался уведомить Клодаса, чтобы он высылал своих людей к воротам, которые они найдут открытыми. На его беду, Банен, бывший всегда начеку, видел, как он вернулся.
– Как! Сенешаль, – воскликнул он, – спозаранку уже на ногах! Откуда это вы?
– Я хотел убедиться, что Клодас ничего не затеет против нас, пока нет короля.
– Странный час вы выбрали для переговоров с врагом.
– Ну, так что же! Или вы сомневаетесь в моей верности?
– Нет, ведь если бы я такое заподозрил, я бы тут же бросил вам вызов.
Сенешаль взошел в башню, а вскоре послышался шумный людской и конский топот. Люди Клодаса были уже в замке и принялись его грабить. Чтобы отвести от себя подозрения, сенешаль поднял крик:
– К оружию! Измена, измена!